Nemaüsa
![]() |
Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. | ![]() |
◄ | Il diritto | Toloza | ► |

NEMAÜSA.
O figlia di Pradier, suberba Nemausa, come sei bella, sorgente sulla nostra Esplanade, il tuo fronte è uno del più puri che si possano lodare, tanto il genio vi ha impresso il suo divino soffio.
Per ammirarti, la notte, quando tutto è buio, le stelle lassù si fermano stupite, nel giorno, il sole ardente è fiero di baciarti, e sei coì circondata da una doppia luce.
Per regina o per diva ti si prenderebbe tosto, nel vedere il tuo sguardo, il tuo gesto sovrano e la serenità della tua testa romana.
E infatti regina lo sei, regina di bellezza e diva pure, perchè nella tua maestà, ci appari come l’imagine sovrumana di Dio stesso.
Léontine Goirand
(Felibresso d’Areno).
NEMAÜSA.
O fiho de Pradiè, superbo Nemaüsa,
Que sies bello aubourant subre nosto Esplanado
Toun front, un di mai pur que se posque lausa,
Tant l’ingèni i’ a tra sa divino alenado!
Per t’amira, la niue, quand tout s’es ameisa,
Lis estello amoundaut, s’aplanton estounado
Lou jour, l’ardènt solèu es fièr de te beisa,
E d’un doublé trelus sies ansin courounado.
Pèr rèino o pèr divesso on te prendrié subran,
A vèire toun regard, toun gàubi soubeiran
E la serenità de ta tèsto roumano.
Eto, rèino; la sies; rèino de la bèuta,
E divesso tambèn; car dins ta majesta,
De Diéu meme aparèis l’estampo subre-umano.
(HÉNNION: Les fleurs félibresques).