Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/4156

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search
Pagina 4156

../4155 ../4157 IncludiIntestazione 9 aprile 2019 100% Saggi

4155 4157

[p. 82 modifica]


*    Sfallare, sfalsare, sfallire, aggiungansi al mio discorso sopra falsare ec.


*    Calcagna.


*    Sorbillo as. V. Forcellini.


*    Frega-fregola.


*    Ἀλλ᾽ ἅνα, per ma su, coraggio. Omero, Iliade, ι, vers. 247; Odyss., σ, 13. ῎Ανα (su) δυσδαίμων πεδόθεν κεφαλὴν ἐπάειρε. Eurip., in Troasi, vers. 98 (Liebel, loc. sup. cit., p.105, fragm. 32) - Su, orsú ec.


*    Ἐπειδὴ Ζεὺς πατὴρ Ὀλυμπίων Ἐκ μεσημβρίας ἔθηκε (fece) νυκτ᾽, ἀποκρύψας φάος ῾Ηλίου λάμποντος. Archiloch., ap. Stob., serm. CIX. περὶ ἐλπίδος, ap. Liebel, fragm. 31, p. 100, loc. sup. cit.


*    Καρδίης πλέως, dice Archiloco(fragm.34, p. 110, loc. sup. cit., ap. Galen. Dion. Schol. Theocr. ec.) che dev’essere un Generale, e noi diremmo, pien di cuore. Italianismo. Vedi i lessici.


*    Dolore antico. Era frase usitata per esprimere le sventure ec. il dire che il tale giaceva in terra, cioè si voltolava tra la polvere, e Archiloco (ap. Stob., serm. XX; περὶ ὀργῆς, fragm. 32, p.103, loc. sup. cit.) dice: καὶ μήτε νικῶν ἀμφάδην (φανερῶς) ἀγάλλεο, Μηδὲ νικηθεὶς ἐν οἴκῳ καταπεσὼν ὀδύρεο. Aristofane, Nub., v. 126. [p. 83 modifica]Ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ἐγὼ μέντοι πεσών γε κείσομαι i.e. ἀθυμήσω (Liebel, loc. sup. cit., p. 106, ad fragm. 32). Archiloco medesimo (fragm. 33, p. 107, ap. Stob., serm. CIII) volendo dire uomini sventurati e calamitosi, dice: ῎Ανδρας μελαίνῃ κειμένους ἐπὶ χθονί. Presso Omero (Iliade, σ, 26) Achille, udita la morte di Patroclo, si gitta in terra, e così Priamo per quella di Ettore; ed Ecuba (nell’Ecuba di Sofocle o di Euripide, vv. 486, 496) sta prostesa in terra piangendo le sventure sue e dei suoi, e Sisigambe, madre di Dario, udita la morte di Alessandro, si gittò in terra. Curt., X, 5. Vedi p.4243.