Tüt é parećé, sentunse pro mësa

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search
ladino

Micurà de Rü T Tüt é parećé, sentunse pro mësa Intestazione 27 marzo 2016 50% Da definire

EPUB silk icon.svg EPUB  Mobi icon.svg MOBI  Pdf by mimooh.svg PDF  Farm-Fresh file extension rtf.png RTF  Text-txt.svg TXT

Tüt é pareçhié, sentunse prò mësa
Tüt é pareçhié, sentunse prò mësa.
Questa ĵoppa da riŝo pè dërt bonna.
J' ha 'na fanćella, che sa da cuŝiné pròpi bëiǹ.

Questa çhiärn de bò é delicata.
Questes liagnes [appratades] ves plaŝerà inçhie, spéri.
Dè de quël che ves orëis dè tant de bria, voi profité de vosta bontè.
Ël é tëmp de te me la tacchè a les pastetes.
Quëst é 'ǹ mangé, che me pläŝ le plü ël.
Jeu suǹ bëiǹ ligr, ŝ' ëlles ves pläŝ.
Mangiunse 'ǹ püc de çhiaŝó vedl prò 'na tazza de viǹ.
Quest çhiaŝó é delicat. Çhi çhiaŝó él?
Ël é de la Svizzera.
E le viǹ, ves pläŝl?
Propi dërt buǹ.
Via,mò mangiede inçhiamò 'ǹ püc de quest rost e uǹ pü' de salata.
Iǹ verité, jeu ne pò mangé de plü.
Ĵeaǹ! porta mò quà 'ǹ taì plëiǹ de kersces frësches.
Vos ne bevëis peu nìa.
J' ha bel[e] bevü assà.
Evviva le buǹ viǹ e la sanité.
Evviva i bugn amici e les bonnes e valëntes amiches!
Evviva!
Provunde mo 'na óta quest viǹ de Spagna.
Evviva a vos!
Buǹ prò ves feŝe!
Desëiǹ sunsi mez çhiòc.
A revedr! Nìa per mal.