Çittara zeneize/A ro Serenissimo Agostin Paravexin

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search
A ro Serenissimo Agostin Paravexin

../Ra Muza Zeneize ne l’Incoronaçion dro Serenissimo Gian-Steva Doria ../A ro Serenissimo Giambatista Duraçço IncludiIntestazione 15 agosto 2014 75% Da definire

Ra Muza Zeneize ne l’Incoronaçion dro Serenissimo Gian-Steva Doria A ro Serenissimo Giambatista Duraçço
[p. 224 modifica]

A ro Serenissimo

AGOSTIN PARAVEXIN

Duxe de Zena
in ra sò Incoronaçion.


I.
Muza, Muze, sciù sciù tutte a ro canto:
L’arpa d’oro a ro collo,
Serenissimo Apollo:
Cançoin, Poemmi ognun da ro sò canto,
A sì grand’allegria,
Che aora fa Zena, mentre a bocca piña
Caza PARAVEXINNA
AGOSTIN Serenissimo ognun cria,
A tanto applauzo, che ognun mostra e sente,
Sciù sciù penna a ra man, penne a ra mente.

II.
Ma perchè, quanto ciù l’impreiza è grande
Per raxon dro Soggetto,
Per méttera in effetto
Mao graçia è lœugo che aora ve demande,
Veña, veñe a torrenti,
Muze, sciù donca versen rì Parnazi.
Ri segelli, e ri vazi

[p. 225 modifica]

Sen premmio dri Soggetti ciù correnti.1
Per grandi Eroi no fan stradde battúe,
Ma quella a læte che ha ro Çê lasciúe.

III.
Dro nostro Eroe, che in Porpora Ducale
Resplende in nœuva luxe,
Ciù per Ræ’ che per Duxe,
Illuminao da Maestǽ Reale,
Pari a ra sò Persoña,
A chi ro comun gusto tanto applaude,
Quâ tributo de laode,
Muze, sarà bastante, e quâ Coroña?
Quâ, per ben començâ, sarà ro cavo?
E quâ ro fin, per no tornâ da cavo?

IV.
Forsi in ra primma etǽ dro tutto pura
Ro sboçço e ro scandaggio
De sì gran Personaggio
Ne mostrerà lê mæsma ra Natura?
Ò sarà nostro spegio
De quarche illustre Zove ro retræto?
Ma s’o no l’è moǽ stæto,
Che in zoventù l’è sempre stæto vegio:

[p. 226 modifica]

Se ra Natura, allò d'esse nasciúo,
Per prudença ro vòsse fâ canúo?2

V.
Ò nell’etǽ de l’ommo ciù provetta
Sença un minimo inciampo
Passeggiando ro campo
D’ogni virtù ciù soda e ciù perfetta,
Con stupô dri ciù vegi,
Oeuggio dri Magistrati ciù supremmi,
In ri caxi ciù estremmi
Lumme dri Serenissimi Collegi
Ro mireremmo attoniti e invaghíi,
Lampo e Tron a ri fæti, a ri partíi?

VI.
Ò, mentre, largo da ra Patria, espoñe
L’ódiva fin de chíe
Pubriche Ambasciaríe
Ra Famma tra re Mitrie e re Coroñe,
Ra gloria dro sò nomme,
Là publicâ comme in teatro ò in scena
Tra re glorie de Zena
Pe re Corte dre Françe e pe re Romme,
Piggeremmo per un dri primmi cappi,
Quanto ciù autorizzao da Ræ’, da Pappi?

[p. 227 modifica]

VII.
Si sì, Muze, ben son tutte bastanti
Comme caoze motive
Queste prerogative
Per dâ marco a l’ónô dri vostri canti.
Ma fissando ra mira
Là, dond’a l’œuggio han da servî per pegno,
Non semmo ancora a segno.
A mao viaggio l’intelletto aspira.
Ri Duxi, che ro Mondo pâ chi cree,
No se fan chì, ma in quelle eterne Idee.

VIII.
Là in volumme intórao d’Annali eterni
Dre materie de Stati,
Onde ri Potentati
Dro Mondo san descriti e ri Governi,
Onde per ordenança
Re Monarchie, che chì fan tanta lite,
Son per tempi prescrite
Con lezze d’infallibile osservança,
Se væ’, comme ro Çê, per quanto aparte
L’œuggio,3 da re nostre orme moǽ se parte.

[p. 228 modifica]

IX.
De fœuggio in fœuggio a stampe in oro impresse
Con intaggio çeleste,
Comme ciù manifeste,
Son dri famozi Eroi re glorie espresse.
Sotta ri lô retræti,
Perchè a tutto ro Mondo sen paleizi,
Gh'è ri elogii desteizi,
Per famma sempiterna dri lô fæti;
E in ro sò fœuggio ha ognun de lô descrito
Quello destin, chi gh’ha ro Çê prescrito.

X.
Tra questi, Eroe, che ra Liguria onora,
Quanto in lê a se reposa,
Scettro, che in man ghe posa
Ra Regiña dro Çê, chi n’è Signora,
Tra secoli de guerra
Se væ’ con giusta man stâ manezzando;
E re lezze in comando
Reçeive da ro Çê, dâre a ra Terra;
Con scrito, onde per tale ognun l’aççette:
Duxe in Milleseçento trentesette.

XI.
Ma chi porrà d'un tanto Elogio in tutto
Re lettere diviñe,

[p. 229 modifica]

Castissime Regiñe,
Aora esplicâ sença ro vostro agiutto?
Donca a un tanto sequæro,
Mentre façço da voî nœuvo recorso,
Renovǽ ro soccorso;
Voî, dro favô dre quæ tanto me voæro,
Mentre a ra mente sento in l’inspirâme,
Perchè parle così, così parlâme.

XII.
AGOSTIN ro grandissimo, ro primmo
In sò Çeppo e Famiggia,
Dro Duxægo ancon figgia,
Duxe e Ræ’, comme rammo ciù sublimmo;
AGOSTIN, tra quent’atri
Zena sò moære ha figgi
Da ri puri e zenziggi
Scœuggi, che a re sœu glorie son teatri,
A nisciun ni segondo, ni despari,
Quanto aora in dignitǽ primmo dri pari.

XIII
Giusto, intrepido, e savio, quanto forte,
Magnanimo, sinçero,
Dra sccetteçça e dro vero
Tanto zelante, quanto amigo a morte;
Sença passion nisciuña

[p. 230 modifica]

Dro merito d’ognun sempre osservante;
Con œuggio vigilante
Desciao tanto a ro Sô, quanto a ra Luña;
D’intelletto sì façile in apprende,
Che, in vei ra bocca arvî, tutto o comprende.

XIV.
Re Sale, e ri Cortiggi dro Paraxo
In sò tempo sì netti;
A ri primmi biggetti
Ri Comparenti træti da dezaxo;
Re porte a tutti franche,
Sbarraççæ, non che averte, apeña tocche,
Saran lô tente bocche,
Che n'è ciù lœugo de frustâ re banche;
Che a nisciun da ro Duxe se ten porta;
Che l’esse ricco ò povero, no importa.

XV.
L’ónô de questa e quella poveretta,
Che in stâ lì sciù re pare
Pattelando re scare,
Con no esse moǽ spedìa, corre a staffetta:
Quell’atro de Rivera,
Che frusto infin de stâ ciù sciù re speize,
Tornando a ro paeize
Sbatte ra caoza zù pe ra maxera:

[p. 231 modifica]

De veise i tempi così speditivi,
Giubileran, tornǽ da morti a vivi.

XVI.
Re Nave, che da parte oltramontañe
Con carte e barestrigge
A miggære de migge
Navegan pe re stelle tramontañe,
E a Zena, benchè in porto,
Pe ro lebeccio, chi l’ha sempre in spigo,
Corran spesso perigo,
E per questo ghe fan ro nazo torto,
Con ro Mœu, che in sò tempo se desegna,
Ghe saran spesse comme ra gramegna.

XVII.
Ra Corsega, Reamme apointo d’oro,
Così atto a illustrâse,
Che, per no coltivâse,
Va, per mœuo de parlâ, comme in frollóro,
De paeize sarvægo
Fæta terren demestego e fecondo,
A ra luxe dro Mondo
Tirandose a ri dì dro sò Duxægo,
Se farà boña per provei l’appâto
Dro Governo de Zena e dro sò Stato.

[p. 232 modifica]

XVIII.
Così con pompa de resegne e d’arme,
A tamburi, a bandere,
Ra Çittǽ, re Rivere
Gh’ærzeran chi re orive, e chi re parme:
Coronǽ d’orifœuggi
Poeti a l'ombra chì e là reversi
E scrive e cantâ versi
Se vîran pe re care e pe ri scœuggi;
Mentre in agiutto, comme a dî, de costa
L’ære servirà d’eco per resposta.

XIX.
Dre restanti sœu glorie, che trascorre
Ro Çê sença dîne atro,
Sarà campo e teatro
Zena, donde s’han tutte da discorre.
Là in gran Sala per pegni
A ra statua vexin dro grande Ansâdo
Un’Ottavio Grimâdo4
A bocca ne darà ri contrasegni,
Gran suççessô, quanto Oratô ciù stagno,
De gran statua a ro motto5 aora compagno.

[p. 233 modifica]

XX.
Con sacra fæ’ contesterà ro mæsmo
Un Semin,6 viva Tromba
Dro Nomme, chi ribomba
Portando a nœuvi Mondi ro battæsmo;
Onde a un Brignore appresso,
Che aora in Pareizo ha ro sò ben servío,
Zena a publico crio
Decærerà PARAVEXIN suççesso,
Gloria e splendô dre Porpore e dri Ostri,
E Duxe, e Luxe, e Sô dri tempi nostri.


  1. Volgari.
  2. Incanutì nella prima gioventù.
  3. Escluda la vista umana da' suoi arcani consigli.
  4. Il Sig. Ottavio Grimaldi recitò l'Orazione solita nella Sala del gran Consiglio.
  5. Motto della Statua: Non libenter solus.
  6. Il Padre Francesco Semino della Compagnia di Gesù fece l'Orazione Panegirica in Duomo.