Discussioni utente:Parerga

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikisource.
se non lo vedi, clicca qui!
Benvenuto su Wikisource!

Ciao Parerga, un saluto di benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!

Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto. Se hai domande, dubbi o curiosità non esitare a chiedere al Bar, a un amministratore o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.

Buon lavoro e buon divertimento da tutti i wikisourciani.


Naturalmente benvenuto anche da parte mia e se avessi bisogno non esitare a contattarmi. -- iPorkscrivimi 06:24, 31 mar 2007 (UTC)

Riletture[modifica]

Caro(a?) Parerga, dalle tue ultime modifiche mi parei utente competente ed esperto: perchè dunque non mettere il SAL 100% alle pagine che stai rileggendo con sì grande cura? :-) Aubrey (disc.) 09:34, 23 mag 2016 (CEST)[rispondi]

@Aubrey ... onestamente non mi son preso il tempo per legger bene le linee guida del progetto, così ho assunto che il passaggio da 75% a 100% dovesse esser fatto da chi, rileggendo, rilevava la correttezza senza apportare alcuna modifica. Nel progetto di traduzione di Debian, ad esempio, ci vogliono ben tre (3) revisioni senza modifiche prima che un pacchetto venga approvato... Auto-approvare come definitiva una modifica fatta da me stesso mi sembra autoreferenziale. --Parerga (disc.) 10:09, 28 mag 2016 (CEST)[rispondi]
Su Debian fate bene, il codice è più complicato e soprattutto può fare più danni :-) Qui su Wikisource, anche se correggi una virgola, puoi portare al 100%: possedere la scansione a fronte comunque ci permette sempre di trovare un errore, e una eventuale pagina validata al 100% con un piccolo typo non è una tragedia. Di fatto, validare le pagine al 100% è un'attività importante e comunque suggerisce al lettore che c'è stata una cura del libro. Se tu rileggi e non rimetti al 100%, dovrò farlo io al posto tuo ;-D Aubrey (disc.) 10:41, 28 mag 2016 (CEST)[rispondi]
@Aubrey : Su Debian sono traduzioni, quindi comunque testi in italiano, non codice. La reputazione di un progetto dipende anche da quanta cura c'è davvero dietro ad una cura dichiarata... e spero che non siamo i soli due utenti di Wikisource ;-) --Parerga (disc.) 22:01, 28 mag 2016 (CEST)[rispondi]
Scusate l'intrusione: mi permetto di dettagliare quel che ha scritto Aubrey. Il SAL 100% certifica "solamente" che almeno due utenti hanno messo mano alla pagina dopo che questa è passata al 75% (trascrizione+formattazione) e un volta raggiunto il SAL 100% non si è ancora nell'ordine di idee di migliorare la rilettura e si tende a considerare tale pagina "a posto". La struttura aperta e orizzontale di Mediawiki ha impedito fin dall'inizio un percorso di qualità ordinato come quello di Distributed Proofreaders / Gutenberg Project, cosìi convento passa questa opzione: abbiamo l'obbligo morale di puntre al miglior risultato possibile, consci che nessuna versione è irrimediabile ma anche che a differenza di Wikipedia un "ideale punto di arrivo" noi ce l'abbiamo, e con l'interfaccia con immagine a fronte possiamo aspirare a una riproduzione fedele della fonte primaria. Ripropongo le parole di Aubrey così:

Dopo aver riletto attentamente cerando di correggere gli errori che trovi nel testo puoi portare una pagina al 100%: possedere la scansione a fronte comunque ci permette sempre di trovare eventuali errori, e una eventuale pagina validata al 100% con un piccolo typo non è una tragedia, ma se una pagina passa al 100% tale eventuale typo potrebbe rimanere inosservato anche per anni. - εΔω 23:33, 28 mag 2016 (CEST)[rispondi]