Vai al contenuto

La pazza

Da Wikisource.
occitano

Joseph Roumanille 1911 1911 Emanuele Portal Indice:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu poesie La pazza Intestazione 10 giugno 2024 25% Da definire

La fanciulla cieca I volontari
Questo testo fa parte della raccolta Antologia provenzale


[p. 264 modifica]


LA PAZZA.

Pei campi erra soletta, dall’alba alla sera. \ pazza, è la» pazza d’amore, povera fanciulla, povera Rilette! Oh Dio, mio Dio! perché si presto quella rosa s è appassita, quando la vedevamo appena schiusa ai bei rai del vostro sole? Vi fa pietà, la sventurata, tanto il suo volto è smunto, è pallida e magra, e i suoi occhi azzurri si sono annebbiati. Spesso, come è contenta, quando le parlano dei suoi amori! H poi piange e si dispera, poi ride, sfogliando i fiori; [p. 265 modifica] E grida: Fiori, come siete belli, come sareste graditi al mio bene, è per lui che vi ho colto, t’aspetto. Ah! vieni, vieni presto! Colui che vede nel suo pensiero e che la fa ridere e piangere, sia maledetto! perchè l’ha lasciata, e Lilette ne morirà.


[p. 264 modifica]

LA FOLO.

Per Ina champ varaio souleto.
Despièi l’aubo enjusqu’à l’ahour.
Èi folo, èi la foli) d’amour.
Pauro chato! pauro Lileto!
Ai I Diéu, moun Diéu I perqué tant leu
Aquelo roso s’èi passido,
Quand la vesian just espandido
1 bèu rai de voste soulèu?
Vous fai pietà, la malurouso,
Tant soun visage es ava la!
Èi meigrinèllo e palinouso,
H sis iue blu se soun nebla.
Souvènti-fes, si qu’èl countènto.
Quand ie patlon de sis amour 1
R pièi plouro e se despoutènto:
Pièi ris en chapoutant de tlour;

[p. 265 modifica]

E crido: Flour, que sias poulido!
Colline agradarés à inoun bèu!
Èi pèr éu que vous ai culido.
T’espère. Ah! véne, véne leu 1
— Aquéu que vèi dins sa pensado,
E que la fai rire e pleura,
Siegue maudi! Car l’a leissado,
E Lileto n’en mourira!
(Id.).