Vai al contenuto

Memorie storiche della città e marchesato di Ceva/Documenti

Da Wikisource.
Documenti

../Annotazione. ../Aggiunta al Capo XXVI, pag. 156 IncludiIntestazione 5 aprile 2013 100% Storia

Annotazione. Aggiunta al Capo XXVI, pag. 156
[p. 373 modifica]

DOCUMENTI

__


I.


Lettera del generale Fiorella al Governatore del forte per intimargli la resa a nome del generale in capo Bonaparte in data dei 18 aprile 1796.


Les troupes victorieuses de la république française, monsieur, sont dans cette place. Je vous somme en son nom de remettre le fort que vous occupez et je vous préviens en même temps que si vous ordonnez le moindre feu, la moindre hostilité sur les troupes françaises, qui sont actuellement dans Ceva, au sur celles qui pouvaient y entrer à l’avenir, vous n’aurez vous et votre guérnison, ni capitulation ni quartier à espérer.

Les intentions du général en chef de l’armée d’Italie, que je suis chargé de vous transmettre étant, formelles à cet égard.

Reponse sur le champ, vos propres intéréts le demandent.

Ceva le 29 germinal, an 4 républ.


II.


Lettera di Napoleone Bonaparte dal quartiere generale di Cherasco al conte Bruno di Tornafort governatore del forte di Ceva dei 26 aprile 1796.


Au quartier général de Cherasco le 7 floréal l’an 4
de la République Francaise une et indivisible.


Le Général chef de l’armée d’Italie au Comandant du fort de Ceva.


Votre armée a été battue à Mondovì, les lignes qu’elle a prise derrière la Stura ont été forcées, la ville de Cherasco [p. 374 modifica]s’est rendue; mon artillerie de siége est arrivée: toute résistance que vous pourriez faire serait contraire aux lois de la guerre, et produirait une effusion de sang inutile, votre fort dominé à 150 toises n’est susceptible d’aucune résistance. Si 24 heures après la notification de la présente citation, vous n’étes pas rendu, je n’admelterais aucune capitulation, et je fairai passer votre guernison à fil d’épée. Si la conservation de la ville de Ceva, qui se trouvera nécessairement sacrifiée par le feu des batteries, si la conservation des braves gens, que vous commandez, vous interesse, monsieur, acceptez une capitulation honorable et rendez vous sur le champ.

Bonaparte.


III.


Dispaccio di Napoleone Bonaparte al governatore, Conte di Tornafort, per la remissione del forte dei 29 aprile 1796.


Armée d’Italie ― État Major General.
Au quartier général de Cherasco le 10 floréal an. 4
da la République francaise une et indivisible


Je vous envoi, monsieur, l’ordre de vôtre Roi pour remettre le fort de Ceva à l’officier munì d’un ordre de moi. Je vous prie en conséquence de vouloir bien remettre la citadelle au général Miollis portateur de la présente.

Le General en chef de l’armée d’Italie.
Bonaparte.



IV.


Pubblico qui il trattato di Cherasco che tolgo dalla bella monografia: Quelques détails sur la suspension d’armes signée à Cherasco dans la nuit du 26 au 27 avril 1796 entre le Général Bonaparte et les Commissaires du Roi de Sardaigne [p. 375 modifica]par le Marquis Henri Costa de Beauregard Colonel d’Ètat-major dans l’armée piémontaise, l’un des signataires du traité. Chambéry, Impr. Puthod 1854, mandata alle stampe dal nipote ex filio il sig. Marchese Pantaleone Costa di Beauregard Deputato al Parlamento, cultore e membro della R. Deputazione sovra gli studii di storia patria. A. B.


CONDITIONS DE LA SUSPENSION D’ARMES
ARRÈTÉE A CHERASCO.

LIBERTÉ
ÉGALITÉ

De Cherasco ce 8 floréal.


1° Toutes les hostilités cesseront entre l’armée françaises en Italie et l’armée du Roi de Sardaigne, à dater du jour où les conditions ci-dessous seront remplies, jusqu’à cinq jours après la fin des négociations qui s’entaiment, pour parvenir à une paix definitive entre les deux puissances.

2° L’armée française restera en possession de ce qu’elle a conquis le long de la Stura, depuis Demont jusqu’à Alexandrie.

3° La ville et la citadelle de Coni seront remises entre les mains des troupes françaises, ainsi que la ville et la citadelle de Tortone, avec l’artillerie, munitions de guerre et de bouche qui s’y trouvent.

4° Si la ville et la citadelle de Tortone ne pouvaient pas ètre remises de la suite entre les mains des Français, on remettra provisoirement celle d’Alexandrie.

5° Les troupes françaises auront la faculté de passer le Po à Valence. Les États du Roi de Sardaigne, jusqu’à ce que les troupes autrichiennes aient évacué son territoire, seront regardés comme neutres, et le passage sera accordé à l’armée française pour aller en Lombardie et aller attaquer l’armée de l’empereur dans la position qu’elle se trouverait occuper.

[p. 376 modifica]6° Il sera accordé le passage par le chemin le plus court aux courriers extraordinaires et aides-de-champ que le général en chef de l’armée française voudrait envoyer à Paris, ainsi que pour le retour.

7° Toutes le troupes, officiers et équipages de guerre à la solde du roi de Sardaigne, qui font parties de l’armée autrichienne en Italie, seront compris dans la dite suspension. Le roi de Sardaigne gardera en ôtage les Autrichiens qu’il aurait dans son armée.

8° La Citadelle de Ceva sera rendue, ou l’armée sera maitresse continuer le siége de celle forteresse.

Signé: Bonaparte.



Credo non inopportuno il registrare qui l’indicazione di alcune carte riguardanti il marchesato di Ceva, e che si trovano nei Regi Archivii.

Vendita di Olderico detto Manfredo marchese figlio del marchese Manfredo, col consenso della Contessa Berta sua moglie a favore del prete Alfredo fu Rodolfo, del castello con due Cappelle dedicate alla B. Vergine ed a S. Nazaro, con tutte le sue pertinenze e giornate 350 situate nel luogo e territorio di Lesegno per il prezzo di soldi 100 d’argento, e ciò alla presenza di Adalberto Giudice ed inviato dello Imperatore. L’anno 10 dell’Impero di Enrico II li 26 luglio (la data dev’essere del 1024).

Particola della convenzione tra Emmanuele e Giorgio fratelli e figli di Guglielmo marchese di Ceva, e Michele e Pagano suoi fratelli in esecuzione della divisione tra essi seguita, per la quale detti Emmanuele e Giorgio han ceduto [p. 377 modifica]alli detti Michele e Pagano il castello, luogo ecc. di Scagnello e la metà di quello di Battifollo semovente dalla mensa del Vescovado d’Alba ai 20 aprile 1241.

Vendita fatta da Pietro di Priero a favore di Giorgio e Giorgio padre e figlio chiamati Nani dei marchesi di Ceva delli diritti nel luogo di Priero per L. 30 di Genova alli 20 d’agosto 1266.

Particola della donazione fatta da Oberto Giovanni, Leone Francesco e Guglielmo, Petrina, Felicia e Valeriana fratelli e sorelle Scagnelli fu Pagano a favore di Giorgio figlio di Nano marchese di Ceva dei diritti nel marchesato di Ceva, alla riserva di Scagnello, in data dei 20 maggio 1291.

Vendita fatta per Guglielmo marchese di Ceva al marchese Nano della metà di Ceva meno un’ottava parte di Roascio, villa e castello di Priola, Mombasiglio, Montegrosso, Lesegno, Cigliero, Rocca, metà della Niella, e metà di Perlo per L. 6000 alli 4 febbraio 1299; con investitura successiva fatta dal Marchese Nano a favore di Guglielmo, Federico, Giuseppe, Manuel ed Almerico fratelli, figli di Guglielmo dei luoghi suddetti, coll’istessa data.

Pace tra li suddetti in seguito a sentenza arbitramentale delli... dicembre 1298, proferta da Enrico Pelletta e Roffino Alferio delle ingiurie, danni e concessione di ragioni, sovra diversi castelli, data come sovra.

Ricognizione di Leone, Oberto, Giovanni, Guglielmo e Francesco, fratelli de Scagnello della metà del feudo di Scagnello a favore del marchese Nano e successiva investitura avuta dal detto marchese Nano, anche ai 4 febbraio 1299, con istromento di pace tra li stessi per sentenza arbitramentale del 20 dicembre 1299.

[p. 378 modifica]Fedeltà del marchese Nano al comune d’Asti per li feudi acquistati da Leone, Oberto ecc., 4 febbraio 4299.

Donazione fatta dal Re Roberto di Gerusalemme a favore del marchese Guglielmo figlio di Nano di Ceva, del castello di Morozzo, redditi, ragioni e pertinenze stato devoluto alla Curia regia, 20 aprile 1319.

Donazione fatta da Oddone marchese Del Carretto a favore di Nano marchese di Ceva dei castelli e luoghi di Cortemiglia, Perletto, Torre d’Uzzone, Borgomale, Saleggio, Cagna Loesio, Rochetta Cairo, Montenotte, Monte Cavagliene, tre parti di Carcare, Altare, e quattro di Bubbio, Vesime, Mombaldone e Montechiaro, giurisdizione, beni e redditi, 16 ottobre 1321.

Divisione tra Guglielmo figlio di Nano marchese di Ceva e Bonifacio ed Oddone figli di Giorgio, fratello di detto Guglielmo, per cui sono assegnati in parte a detto Guglielmo Priero, Malpotremo, Nuceto, Viola e Lisio, ed alli nipoti suddetti, Battifollo, S. Michele, Castellino ed Igliano, 30 maggio 1326.

Trattato di pace tra Guglielmo, Bonifacio e Oddone marchesi di Ceva e Enrietto e Giorgio fratelli Del Carretto marchesi di Savona; cedono alli marchesi di Ceva la metà delle ragioni spettategli per la donazione fattagli dal marchese Federico di Clavesana nel marchesato di Clavesana, nel luogo d’Ormea, ed in tutto il marchesato di Ceva, ed i marchesi di Ceva cedono ogni loro ragione sui castelli di Castelvecchio, Zuccarello, ecc., 22 aprile 1328.

Particola d’istromento di vendita fatta da Guglielmo e Franceschino padre e figlio marchesi di Ceva a favore di Francesco De Marco di Finale della metà del castello e villa di Nuceto ecc. 24 febbraio 1330.

[p. 379 modifica]Vendita fatta da Guglielmo di Battifollo a favore di Michelone figlio d’Oberto di Scagnello della giurisdizione, signoria ecc., del castello e luogo di Scagnello a favore di Antonio figlio d’Oberto e Marchetto figlio di Guglielmo di Scagnello della parte spettatagli del castello e luogo di Scagnello per L. 2250 di Genova ai 28 maggio 1341.

Donazione ed infeudazione fatta dal Re Ludovico di Francia, a favore di Franceschino ed Emmanuele fratelli dei marchesi di Ceva del titolo del marchesato di Ceva e ragioni, come pure del castello e luogo di Sale per essi e discendenti maschi e successori capaci ai 27 dicembre 1451.

Procura di Dorino dei marchesi di Ceva per prendere investitura dal Re di Francia Delfino di Vienna del feudo di Sale col ricorso di Manuele dei marchesi di Ceva, consignore di Sale, per l’investitura della parte spettantegli in Sale, e due parti del molino acquistate da Franceschino e Dorino suoi fratelli, 9 gennaio 1466.

Molti altri documenti vi sarebbero che si tralasciano per brevità.

A. B.