Pasqua bbefania
| Questo testo è stato riletto e controllato. |
| ◄ | L'innurto novo | Le devozzione de la padrona | ► |
LA VIGIJJIA DE PASQUA BBEFANÌA.[1]
La bbefana, a li fijji, è nnescessario
De fajjela domani, eh, sora Tolla?[2]
In giro oggi a ccrompà cc’è ttroppa folla.
A li mii je la fo nne l’ottavario.
A cchiunque m’accosto oggi me bbolla:
E ccom’a Ssant’Ustacchio è cqui ar Zudario.[3]
Dunque pe’ st’otto ggiorni io me li svario;
E a la fine, se sa,[4] cchi vvenne, ammolla.[5]
Azzeccàtesce un po’, d’un artarino
Oggi che ne chiedeveno? Otto ggnocchi;[6]
E dd’una pupazzaccia[7] un bèr zecchino.
Mo oggnuno scerca de cacciàvve l’occhi;
Ma cquanno sémo ar chiude er butteghino,
La robba ve la dànno pe’ bbajocchi.[8]
6 gennaio 1845.
Note
- ↑ [Di Pasqua Epifania. V. la nota 3 del sonetto: Er zanatòto ecc. (1), 13 dic. 32.]
- ↑ [Anatolia.]
- ↑ [Il mercato degli oggetti per befane si teneva propriamente sulla Piazza di S. Eustachio (V. la nota 1 del sonetto: Li casotti, ecc. (1), 18 dic. 44); ma questo non esclude che si vendessero anche qua e là, come appunto presso la Chiesa del Sudario, ecc.]
- ↑ [Si sa.]
- ↑ [Cede; abbassa molto le sue pretese.]
- ↑ [Otto scudi.]
- ↑ [Bambolaccia.]
- ↑ [Per soldi.]
LA NOTTE DE PASQUA BBEFANÌA.[1]
Mamma! mamma! — Dormite. — Io nun ho ssonno. —
Fate dormì cchi ll’ha, ssor demonietto. —
Mamma, me vojj’arzà. — Ggiù, stamo a lletto. —
Nun ce posso stà ppiù; cqui mme sprofonno. —
Io nun ve vesto. — E io mo cchiamo nonno. —
Ma nun è ggiorno. — E cche mm’avévio[2] detto
Che cciamancàva[3] poco? Ebbè? vv’aspetto? —
Aùffa li meloni e nnu’ li vonno![4] —
Mamma, guardat’un po’ ssi cce se vede? —
Ma tte dico cch’è nnotte. — Ajo! — Ch’è stato? —
Oh ddio mio! m’ha ppijjato un granchio a un piede. —
Via, statte zzitto, mo attizzo er lumino. —
Sì, eppoi vedete un po’ cche mm’ha pportato
La bbefana a la cappa der cammino.
Note
- ↑ [Questo sonetto non ha data; ma è evidentemente legato al precedente e al seguente.]
- ↑ [Avevate.]
- ↑ [Ci mancava.]
- ↑ [“A ufo i poponi, e neppure li vogliono!, Esclamazione burlesca d’impazienza, nata dalla somiglianza dell’avverbio aùffa (usato dai venditori ne’ loro gridi, per indicare uno straordinario buon mercato: Aùffa li meloni!, Aùffa li pomidoro!, ecc.) con l’esclamazione aùff!, a cui per celia si aggiunge il resto. E dico si aggiunge, perchè la si crea quasi ogni volta, facendo nel pronunziarla sentire un distacco tra l’aùff e l’a. Spesso si dice semplicemente: Aùff-a li meloni!]
LA MATINA DE PASQUA BBEFANÌA.
Bèr vede[1] è da per tutto sti fonghetti,[2]
Sti mammòcci[2], sti furbi sciumachelli,[2]
Fra ’na bbattajjerìa[3] de ggiucarelli
Zompettà[4] come spiriti folletti!
Arlecchini, trommette, purcinelli,
Cavallucci, ssediole, ciufoletti,[5]
Carrettini, cuccù,[6] schioppi, coccetti,[7]
Sciabbole, bbarrettoni,[8] tammurrelli....
Questo porta la cotta e la sottana,
Quello è vvistito in càmiscio[9] e ppianeta,
E quel’antro è uffizzial de la bbefana.[10]
E intanto, o pprete, o cchirico, o uffizziale,
La robba dorce je tira le déta;
E mmamma strilla che ffinissce male.
6 gennaio 1845.
- ↑ [Bel vedere.]
- ↑ 2,0 2,1 2,2 [Funghetti, bambocci, ciumachelli: vezzeggiativi con cui s’indicano i bambini.]
- ↑ [Una battaglierìa: una gran quantità.]
- ↑ [Saltellare.]
- ↑ [Zufoletti.]
- ↑ [Cuccù: sorta di balocco da bambini.]
- ↑ [Piccole stoviglie, imitanti quelle comuni.]
- ↑ [Berrettoni.]
- ↑ [Càmice.]
- ↑ [Vale a dire, è vestito da uffiziale, e non appartenendo a nessun esercito vero, si può chiamare uffizial della Befana.]
- Testi in cui è citato il testo Er zanatòto, ossii er giubbileo
- Testi in cui è citato il testo Li casotti novi
- Testi in cui è citato il testo La viggijja de Pasqua Bbefanìa
- Testi in cui è citato il testo La matina de Pasqua Bbefanìa
- Testi SAL 100%
- Letteratura
- Testi-P
- Letteratura-P
- Poesie
- Sonetti
- Corone di sonetti
- Testi di Giuseppe Gioachino Belli
- Testi del 1845
- Testi del XIX secolo
- Testi con versione cartacea a fronte