Berba Iaco dal Fur baia talian: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Jan Batista Alton<section end="Nome e cognome dell'autore"/> |
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>ladino<section end="Lingua originale del testo"/> |
||
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Jan Batista Alton<section end="Nome e cognome dell'autore"/> |
|||
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1881<section end="Anno di pubblicazione"/> |
|||
<section begin="Iniziale del titolo"/>B<section end="Iniziale del titolo"/> |
<section begin="Iniziale del titolo"/>B<section end="Iniziale del titolo"/> |
||
<section begin="Argomento"/>Liendes y stories tradizionales<section end="Argomento"/> |
|||
<section begin="Titolo"/>Berba Iaco dal Fur baia talian<section end="Titolo"/> |
<section begin="Titolo"/>Berba Iaco dal Fur baia talian<section end="Titolo"/> |
||
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> |
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/> |
||
Riga 10: | Riga 13: | ||
| Titolo = Berba Iaco dal Fur baia talian |
| Titolo = Berba Iaco dal Fur baia talian |
||
| Iniziale del titolo = B |
| Iniziale del titolo = B |
||
| Anno di pubblicazione = |
| Anno di pubblicazione = 1881 |
||
| Lingua originale del testo = |
| Lingua originale del testo = ladino |
||
| Nome e cognome del traduttore = |
| Nome e cognome del traduttore = |
||
| Anno di traduzione = |
| Anno di traduzione = |
||
| Progetto = |
| Progetto = |
||
| Argomento = |
| Argomento = Liendes y stories tradizionales |
||
| URL della versione cartacea a fronte = |
| URL della versione cartacea a fronte = |
||
}} |
}} |
Versione delle 07:19, 13 apr 2016
Questo testo è incompleto. |
Questo testo fa parte della raccolta Proverbi, tradizioni e anneddoti delle valli ladine orientali (grafia moderna)
tratto da TALL Vocabolar dl ladin leterar
Berba Iaco dal Fur baia talian.
Na sëra vëgnel n Talian, nia dër stracé, tʼ ostaria de Iaco de Zelé jö en Badia y dij, chʼ ël oress sté ad alberch y oress valʼ da cëna. “Bëgn, bëgn,” dij berba Iaco, „state pur quà, barba Lombardo, mettete le vostre calzette sotto quel benco.” Le Lom- bert se sënta y dá da conësce chʼ ël aspeta da cëna. “Barba Lombardo, non volete mangiare scartado da smigo con noi?” - “Ah, mo os, berba Iaco, savëis talian”, dij n teʼ gran Badiot, che fô iló tʼ ostaria. “Pó, pó,” dij Iaco, “te na teʼ ostaria mësson savëi de vigni sort de lingac.”