Berba Iaco dal Fur baia talian: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Mizardellorsa (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Mizardellorsa (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Riga 1: Riga 1:
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Jan Batista Alton<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Lingua originale del testo"/>ladino<section end="Lingua originale del testo"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Jan Batista Alton<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1881<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Iniziale del titolo"/>B<section end="Iniziale del titolo"/>
<section begin="Iniziale del titolo"/>B<section end="Iniziale del titolo"/>
<section begin="Argomento"/>Liendes y stories tradizionales<section end="Argomento"/>
<section begin="Titolo"/>Berba Iaco dal Fur baia talian<section end="Titolo"/>
<section begin="Titolo"/>Berba Iaco dal Fur baia talian<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
Riga 10: Riga 13:
| Titolo = Berba Iaco dal Fur baia talian
| Titolo = Berba Iaco dal Fur baia talian
| Iniziale del titolo = B
| Iniziale del titolo = B
| Anno di pubblicazione =
| Anno di pubblicazione = 1881
| Lingua originale del testo =
| Lingua originale del testo = ladino
| Nome e cognome del traduttore =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Progetto =
| Argomento =
| Argomento = Liendes y stories tradizionales
| URL della versione cartacea a fronte =
| URL della versione cartacea a fronte =
}}
}}

Versione delle 07:19, 13 apr 2016

ladino

Jan Batista Alton 1881 B Liendes y stories tradizionales Berba Iaco dal Fur baia talian Intestazione 10 marzo 2016 25% Da definire

tratto da TALL Vocabolar dl ladin leterar

Berba Iaco dal Fur baia talian.


Na sëra vëgnel n Talian, nia dër stracé, tʼ ostaria de Iaco de Zelé jö en Badia y dij, chʼ ël oress sté ad alberch y oress valʼ da cëna. “Bëgn, bëgn,” dij berba Iaco, „state pur quà, barba Lombardo, mettete le vostre calzette sotto quel benco.” Le Lom- bert se sënta y dá da conësce chʼ ël aspeta da cëna. “Barba Lombardo, non volete mangiare scartado da smigo con noi?” - “Ah, mo os, berba Iaco, savëis talian”, dij n teʼ gran Badiot, che fô iló tʼ ostaria. “Pó, pó,” dij Iaco, “te na teʼ ostaria mësson savëi de vigni sort de lingac.”