Vai al contenuto

Sprichwörter (IX)

Da Wikisource.
Caspar Decurtins

Indice:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, IX.djvu Rätoromanische chrestomathie IX Intestazione 31 marzo 2021 75% Da definire

Volkslieder Inhalt


[p. 283 modifica]

SPRICHWÖRTER.


1 Viver e laschar viver.
2 Tuot gran ha sia porziun bren.
3 Seguond la glieud il bundi.
4 Plü cotschen e plü del diavel.
5 Ün pa per ün non fa mal ad ingün.
6 La chasa da meis bap ha las portas d’aur.
7 Crair e non esser, es sco filar e non tesser.
8 Brüts e söras e quinadas mai non s’han da cour amadas.
9 Charn grassa non ha bain, fin la passa non vain.
10 Chi bain lia, bain slia.
11 Chi blasma, cumpra.
12 Aur nu piglia macla.
13 L’ais melgder trar sü ils infants cols daints co collas andschivas.
14 Il dan e las giamgias van insembel.
15 Non s’ chatta painch sainza viglanas.
16 Duonna scorta fa infants.
17 Ogni utschè ha seis möd.
18 Giuvens blers e vegls tuots.
19 Guarda il püerch, na il bügl.
20 Con ün cuolp non ’s copp’il bouv.
21 Davo la ria vain la crida.
22 Chi viva da chaprizi, paja da buorsa.
23 Blera baja e paca lana.
24 Bocca che voust, vainter che poust.
25 Chi mal cusa, bain splatta.
26 Chi non po vair il chan, po vair il patrun.
27 Pan da chasa spisgiainta.
28 Bain lià, mez manà.
29 Pan dür, pan sgür.
30 Roba rara, roba chara.
31 Plü chi ’s glischa l’asen e plü ch’el trettla.

[p. 284 modifica]

32 Que chi ais bun pel preir, ais bun eir pel caluoster.
33 Chavagls e donnans piglia in teis comün.
34 Bod e bain dinrar chi vain.
35 Bler füm e pac rost.
36 Chi spüda cunter il vent, as spüda in fatscha.
37 Davo müstats e donnans portantas non aise da ’s indreschir.
38 Dieu e buna glieud güdan adüna.
39 La glieud non ’s masüra col ster.
40 Larg da boca e stret da buorsa.
41 L’erba favrerola e la duonna plazzerola non fan buna prova.
42 L’hom propona e Dieu dispona.
43 Strada fand s’ commoda la chargia.
44 Ün plaschair spett’ün oter.
45 Tuot ils asens as sumaglian.
46 A chi ha tschervè non manca chapè.
47 Chi lönch domanda, da invidas.
48 La buot plaina e la fantschella stuorna.
49 Malnet e malmuond fa ’l chül roduond.
50 An da nuschaglia, an da maridaglia.
51 Benedet, chi chi ha tet.
52 Chi voul la figlia, guarda la mamma.
53 Chi porta pennas, ais nar da femnas.
54 Pan da patrun ha set cruostas.
55 Commina la farina, cur ais süssom la tina.
56 Que chi ais trid, ais eir nosch.
57 Que chi vain da giat, clappa mürs.
58 Sün minch’uonda l’aua ’s muonda.
59 Ün bun patrun fa ün bun famagl.
60 Ün man lava l’oter.
61 Laina verda fa bler füm.
62 Chi spargna la testa, üsa las chammas.
63 Col temp e colla pazienza, as vendscha tuot.
64 Id es megl da magliar tuot que ch’ün ha, co da dir tuot que,
ch’ün sa.
65 Un tixi schatscha l’oter.
66 Oz a mai daman a tai.
67 L’aua ha seis dret in giò.
68 Laschar ir l’aua davo sa cuorsa.
69 Laschar ir l’aua pels larschs.
70 Ingiò l’aua cuorra, as bagnan las peidras.

[p. 285 modifica]

71 Las peidras van süllas muschnas.
72 Peidra chi roudla non fa müs-chel.
73 Dalla foura, cha tü est gnü aint, giarast eir oura.
74 Ingiò chi ’s po tendscher, non s’ drova s-chala.
75 Senda battüda non fa erba.
76 Chi non ha giallinas, non mangla maschun.
77 A nuorsa morta non crescha lana.
78 Chi va il prüm a muglin, mola il prüm.
79 La rouda va intuorn.
80 A minchün seis di.
81 Ün po per ün la clev del murütsch.
82 Rainta l’asen, inua il patrun comanda.
83 Mincha tet cuverna sa part.
84 Sang non ais aua.
85 Il sang sto ir davo sias avainas.
86 Alla nozza ed alla fossa as cognuoscha la parentella.
87 Alla nozza ed alla fossa as cognuoscha ils amis.
88 Basbrin e basbrinet ais oura la schlatta bain ed inandret.
89 Ogni parentella ha seis crap e si’ astella.
90 La vita fa la glieud.
91 Da nöglia vaine nöglia.
92 Il sain grand paja tuot.
93 Il vif hierta il mort.
94 Chi semna recolgia.
95 Chi piglia, quel ha.
96 Chi chatta chapütsch o chapè,
ch’el piglia sco ch’el è.
97 Chi bain paja, bain gioda.
98 Chi gioda, paja.
99 Chi voul ils sunaders, ils paja.
100 Errur non ais pajamaint.
101 Pats clers, amicizia lunga.
102 Chi svess fa, svess gioda.
103 Da quai chi ais aint, vaine oura.
104 Mess nun porta paina.
105 La peidra tratta non tuorna plü.
106 Trid fa da trid.
107 Chi mel fo, mel gioda.
108 Chi mel fo, mel paisa.
109 Chi ha il suspet, ha eir il defet.

[p. 286 modifica]

110 Chi ha fat il mal, fetscha eir la penitenza.
111 Puchà confessà ais mez perdunà.
112 Chi sa e non fa, ha dubel puchà.
113 As sto tadlar tuots duos sains.
114 Chi tascha, conferma.
115 Megl ün testimoni, chi ha viss, co desch, chi han udi.
116 Bocca morta non tschantscha plü.
117 Roba per forza non val’üna scorza.
118 Il scort ceda.
119 Asen per asen e ’ls cuosts per mez.
120 Dun stordscha inclet.
121 Ün bluozgher favur vala tschient talers radschun.
122 Roba da comün, roba d’ingün.
123 Peisa e masüra comanda Dieu.
124 Gala hoz, damaun vaschè.
125 L’astella vain dal lain.
126 Tuots ils nufs vegnan al pettan.
127 Trid chagnöl, bel chan.
128 Il plü bun cuogn vain dal istess lain.
129 Duonna grossa cul pè nella fossa.
130 Be üna moula non po far farina.
131 Chi non po batter il chavailg, batta la sela.
132 Il spass ais bel, sch’el ais cuort.
133 Munts e vals stan salda, ma la glieud s’inscuntra.
134 Nos Segner nun ais ün leder.
135 Pan lam va be sco stram.
136 Tenor la compagnia, survain minchün la sia.
137 Chi nun vezza il bügl, guarda il puerch.
138 A nuorsa morta non crescha lana.
139 Chi non po batter l’asen, batta la sella.
140 Chi ’s fa da besch, vain maglià dal luf.
141 Ün diavel s-chatscha l’oter.
142 Tgnair da spina e laschar ir da cuccun.
143 Que chi vain da rif, vo da raf.
144 Prescha non ha fortüna.
145 Peidra, chi roudla non fa müschial.
146 Per la gula as clapp’ils peschs.
147 Mattans sainza mattuns ais sco’ na schoppa sainza baccuns.
148 Sainza fadia nun vain giudia.
149 Cur ch’is taglia il nas, schi ’l saung va in bocca.

[p. 287 modifica]

150 Chi va a chatscha, svanatscha.
151 Chi non resgia, non fa assas.
152 Chi dorma, nun clappa peschs.
158 Il luf nun ho auncha mê maglio l’inviern.
154 Il temp passa e la mort vain.
155 La buot da dal vin, ch’ell’ha.
156 Dür con dür non fa bun mür.
157 I no es ün narr, chi non chatta ün pli grand.
158 Giallina, chi va per chà, o ch’ella picla, o ch’ell’ha piclà.
159 Il cuc chanta per sai.
160 Ils chans grands non ’s mordan.
161 Per l’ora e la signuria nun pigler fantasia.
162 Ün bel guadagn fa ün bel spender.
163 Bun plèd chata bun lö.
164 Chi blasma, cumpra.
165 In bocca d’asen non van spezias.
166 La fortüna sta sper via, chi la piglia e chi passa speravia.
167 La bella vita fo rumper il culöz.
168 Chi duna, char venda, scha vilan non ais quel chi prenda.
169 Chi vo e tuorna, fo bun viedi.
170 Il bunmarchà schiarpa la buorsa.
171 Il spass ais bel, sch’el ais cuort.
172 La chasa renda, scha mal man non prenda.
173 Il luf in bocca, il luf davo la coppa.
174 Daints in bocca, peis in vainter.
175 Be üna muola non po far farina.
176 Blers quinats, bleras spinas.
177 Buna glieud ha buna sort.
178 Bun man fa bun cour.
179 Chi bler crida, bod invlida.
180 Cur il sulailg vo da strusch, ch’ils daschüttals vegnian prus.
181 Chi non ha cheu, ha chammas.
182 Chi spüda cunter il vent, as spüd’in fatscha.
183 L’astella vain dal lain.
184 Con terra dscheta e narramainta non t’impachar.
185 Cura cuorra il chan e cura la leivra.
186 Domandar ais lecit e respuonder cortesia.
187 As po bain müder mulin, ma na muliner.
188 Il luf in bocca, il luf davo la coppa.
189 Megl üsar las s-charpas co ’l linzöl.

[p. 288 modifica]

190 Paun lam va be sco stram.
191 Blers infants, bleras uraziuns.
192 Be üna muola non po far farina.
193 Schi l’invilgia füss üna vacha, schi magless ella tuot l’erva.
194 Roba rara, roba chara.
195 Ün plaschair spett’ün oter.
196 Viver e laschar viver.
197 Di e not düra adina.
198 E vain mincha di saira.
199 Da fœrgia da pœwel s’ parchiüra lg minchiun,
V ch’ell stoua ruir ün dür buccun.
200 Da spisa raschgiudada,
E medschina maltamprada:
Dad amich infendschüd,
E fadyw in gratzgia ngüd:
E da füœrgia da pœvel,
Ins oasta deis.