Discussioni progetto:Letteratura/Archivio/2019

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikisource.
Caffè letterario, il bar del progetto letteratura

Categoria: Discussioni del progetto letteratura nel 2016Portale progetti   Progetto letteratura   Caffè letterario   Archivio   Discussioni del 2019 

Proposta di accorpamento per Romagnoli[modifica]

Notavo che abbiamo un problema con i volumi dei poeti greci tradotti da Ettore Romagnoli: abbiamo

Questo non deve per forza essere tradotto in ns0 pari pari: i casi di Tragedie di Sofocle (Romagnoli) I e simili denominazioni hanno motivazione unicamente informatica, ma non concettuale.

Alla luce di questa discussione, nell'intento di mantenere una valida gerarchia tra le opere in ns0 e limitare le pagine di navigazione all'indispensabile mi è venuta l'idea di usare unicamente la pagina I poeti greci tradotti da Ettore Romagnoli come snodo per tutte le traduzioni di Romagnoli pubblicate in ns0 da Iliade (Romagnoli) a tutte le commedie di Aristofane. Che dite? - εΔω 11:46, 15 giu 2019 (CEST)[rispondi]


L'idea di creare "raccolte" è valida e mi piace. Si potrebbe portare avanti su Wikisource per, in generale, stabilire "libri" oppure "guide di lettura".
Ci sono due vie alternative per risolvere questo dubbio (mi spiace se aggiungo rumore alla discussione):
  • Usare le categorie. Una super-categoria con "Opere di poeti greci tradotte da Ettore Romagnoli" e poi sotto-categorie con le diverse edizioni/raccolte in volumi.
  • Usare template di navigazione come su Wikipedia. Esempio: Template:Guerre dell'antica Grecia (per restare in tema).
--Ruthven (msg) 10:26, 17 giu 2019 (CEST)[rispondi]
@Ruthven Nel linguaggio itsourcese, "raccolta" è una semplicemente pagina ns0 in cui l'indice non contiene solo link a sottopagine, ma anche link a pagine principali ns0 indipendenti. Dipende dalla decisione (più o meno arbitraria) di come organizzare i singoli costituenti. L'importantante è aggiungere a ogni elemento secondario il tl|Raccolta che serve da backlink, poi la navigazione fila liscia in entrambe le direzioni. Se ho detto cose che già conosci benissimo, scusami. Alex brollo (disc.) 21:33, 17 giu 2019 (CEST)[rispondi]

Doppione leopardiano[modifica]

Cari amici,

abbiamo un doppione in djvu:

  1. Indice:Leopardi, Giacomo – Puerili e abbozzi vari, 1924 – BEIC 1859280.djvu che è il gemello di
  2. Indice:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu.

L'origine è la stessa edizione, il secondo è stato in parte riletto ed il primo no, ma il primo è parte del progetto Wikisource:Scrittori d'Italia. Che facciamo? - εΔω 11:50, 15 giu 2019 (CEST)[rispondi]

Secondo le regole di Commons, File:Leopardi, Giacomo – Puerili e abbozzi vari, 1924 – BEIC 1859280.djvu andrebbe cancellato in quanto doppione. Lo faccio a breve, a meno che non vi siano importanti ragioni per tenere le due copie (es: una scansita meglio dell'altra). --Ruthven (msg) 13:51, 15 giu 2019 (CEST)[rispondi]
@Ruthven, sentiamo prima anche un paio di pareri da chi ci ha lavorato a lungo, come @Valeria De Francesca (BEIC), Alex brollo, Nemo bis. - εΔω 22:39, 15 giu 2019 (CEST)[rispondi]
@Ruthven, OrbiliusMagister Che cosa fastidiosa. Per quanto mi riguarda, non ho problemi per la cancellazione del primo, ma nmi secca un po' che nel titolo e nei metadati sparisca il riferimento alla collaborazione BEIC. Sto pensando a "trucchi" per salvare capra (il lavoro in nsPagina) e cavoli (il riferimento alla collaborazione BEIC) ma mi si confondono le idee. Se vi viene in mente qualcosa di realizzabile con il bot avvisatemi. --Alex brollo (disc.) 00:11, 16 giu 2019 (CEST)[rispondi]
Scrivo a ruota libera poi vedi se è umanamente realizzabile.
Si potrebbero trapiantare via bot le pagine rilette nel djvu non BEIC nell'edizione BEIC e poi cancellare l'edizione non BEIC. Occorrerà
  1. studiare la corrispondenza pagina per pagina tra le due edizioni,
  2. creare una tabella di trasferimento e
  3. usare o la propria utenza come pseudobot o direttamente il bot per effettuare uno spostamento di massa senza lasciare redirect.
Lo spostamento preserverà la firma degli interventi sulle pagine. - εΔω 00:39, 16 giu 2019 (CEST)[rispondi]
@OrbiliusMagister Non ha senso, su! Se la versione non-BEIC è quella riletta, si tiene quella. Tanto più che quella BEIC non l'ha riletta nessuno. L'altro è solo un file doppione. Perché poi privilegiare una versione ad un'altra? La prossima volta, si verificherà meglio se un lavoro non è stato effettuato già da altri prima di scansire e caricare file (lo stesso "mitico" Fæ chiede la cancellazione dei file duplicati da lui caricati). Poi, se interessa mantenere il template BEIC "per fare numero", si mette nell'altra pagina e via, tanto, chi andrà a verificare e a chi importa? --Ruthven (msg) 09:34, 16 giu 2019 (CEST)[rispondi]
@OrbiliusMagister, Ruthven Tendenzialmente sono d'accordo con Ruthven. Se nello "scorrimento" di Wikisource:Scrittori d'Italia per produrre i djvu trovavo Indici già presenti in wikisource, inserivo nella tabella quelli (almeno mi pare di ricordare) guardandomi bene dal rifare il lavoro. Bisogna ricordarsi di modificare anche i link in [[Wikisource:Scrittori d'Italia e di notificare gli utenti che ci hanno lavorato (io mi ritengo, naturalmente, già notificato). Alex brollo (disc.) 08:02, 17 giu 2019 (CEST)[rispondi]

Sofocle finito![modifica]

Cari amici,

nella lenta marcia verso la sistemazione delle traduzioni di Romagnoli ho terminato di sistemare le tragedie di Sofocle! Non è stato immediato e ho imparato molto sui poteri di {{vc}} e {{Ct}}; ho provato con un pizzico di emozione le mie prime memoregex autoprodotte e ho sbrogliato diverse note separate. Ora mi prendo una pausa con qualcosa di più semplice, non so ancora cosa, ma o mi metto a rileggere qualcosa di già pronto e semplicino o provo a mettere al 75% qualche prosa di facile formattazione... cerco. - εΔω 18:26, 5 ott 2019 (CEST)[rispondi]