Vai al contenuto

Lungo l'Adour

Da Wikisource.
occitano

Mad. C. Riquier 1911 1911 Emanuele Portal Indice:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu poesie Lungo l'Adour Intestazione 10 giugno 2024 25% Da definire

Il mio campanile Canzoni in lutto
Questo testo fa parte della raccolta Antologia provenzale


[p. 523 modifica]

LUNGO L’ADOUR.

I.

Era pastore lungo l’Adour, era pastore ed io pastorella lungo l’Adour. I nostri montoni sulle alture, i nostri montoni insieme pascolavano sulle alture. Quando io e lui in grande gioia, quando io e lui ci parlavamo in grande gioia.

[p. 524 modifica]

II.

Era pastore.... M’aveva amato sin dalla nascita, m’aveva amato di amicizia candida, sin dalla nascita. Ed io pure senza saperlo, ed io pure l’aveva amato senza saperlo.

III.

Era pastore.... Spesso nei sentieri, spesso ci perdevamo nei sentieri. [p. 525 modifica] E i boari parlando di noi, s’amano diceano, parlando di noi.

INVIO.

Gentil signore, che amo d’amore, gentil signore, come come nel mio sogno, se foste pastore. Mi sarebbe dolce d’amore per voi, mi sarebbe dolce, d’essere pastorella, d’amore per voi. Gentil signore, che amo d’amore, gentil signore, perché non siete pastore lungo l’Adour.


[p. 523 modifica]

Mad. C. Riquier

(Philadelphe de Gerde)

LOUNC DE R’ADOUR.

1.

Qu’ èro pastour
Lounc de r’Adour,
Qu’èro pastour
E you pastouro
Lounc de r’Adour.
Noustes moutous,
Enos hautous,
Noustes moutous
Peclièn amasso
Enos hautous.
Quand ed e you,
Dal gran gauyou
Quand ed e you
Nous mareyabon,
Dab grand gauyou.

[p. 524 modifica]

II.

Qu’èro pastour
Ed m’abè goi
Despuch tout choi,
Ed m’abè goi
D’amistat bianco
Despuch tout choi.
E you tabe
Sense ab sabè
E you tabe
L’abèi goi hèro
Sense ab sabé.

III.

Qu’ èro pastour
D’aro-en-adès
En eds sendès,
D’aro-en-adès
Que nous perdèbom
En eds sendès.

[p. 525 modifica]

Eds lauradous
Parlant de nous,
Eds lauradous
Disèbon: S’aimon!...
Parlant de nous.

MANDADIS.

Yentilli Segnour,
Qu’àimi d’amour,
Yentilh Segnour,
Coume en inoun sounye
Que n’èt pastour!
Ein sere dous,
Permou de bous,
Em seré dous
De-m hè pastouro
Permou de bous!
Yentilh Segnour,
Qu’àimi d’amour,
Yentilh Segnour,
Ah I que n’èt pastre
Lounc de r’Adour.
(S." D.° di Bigorre).(Armano prouvenfatt, A. 1 902).