Orativns christiavnas

Da Wikisource.
romancio

Jon Gritti Indice:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VI.djvu Orativns christiavnas Intestazione 23 febbraio 2016 25% Da definire

Vnna Informatiun Chiarta
Questo testo fa parte della raccolta Rätoromanische chrestomathie
Vol. VI

[p. 158 modifica]

J. GRITTI.

Orativns Christiavnas, prainsas our dallas oratiuns Jo: Avenarij. Tiers las quælas sun argüttadas alchünas ôtras bellas oratiuns. Huossa da nœf missas in romañsch. Schquitschô in Basel, træs Ioann - Iacob Genath. MDCXV.

XII.

Oratiun d’ûn Scuffurtô.

Ô Signer Dieu, a num’chiastiær in tia füergia, & num’arprender in tia ira, per che tias sagiettas sun infichiædas in me, & tieu maun quel m’schquitscha. b In mieu chüerp nun ais üngiüna sandæt, [p. 337] per caussa da tias imnatschas; in mia oassa nun ais üngiün pôß, per causa da meis pchiôs. c Mieu cour ais cunturblô, mia foarza m’hô abandunô, la lgüsch da meis œlgs nun ais tiers me. Las duluors zainza innumber, m’haun circundô, mias chiativiergias sun plü bgearras cô nun saien ls’chiavels da mieu chio, d & scô ün greif chiarg m’sunegnidas à culætz. e Las duluors dalla moart m’haun incrasô, & las inguoschas dalg infiern m’haun chiattô oura, ls’latschs dalla moart m’haun dô d’maun, & las inguoschas dalg infiern num’laschan pôs. [p. 338] Mia consciéntia & mieu cour m’sun zuond incunter, eau sun in grand privel, f l’ôua m’ais ida træs infina in l’oarma, eau sun infaungiô in méz la büergia, innua eau nũ achiatt fuons. Mia oarma ais plaina d’inguoscha, & mia vita ais ardaint alg’infiern. g Eau sun aradschunô cun quels chi vaun giù in la foassa. h Mieu cour ais cunturblô in me, & la temma dalla moart ais gnida sur me. ô Signer spendra me, & m’vy praist in agiüd, defenda mia oarma dallas inguoschas dalg infiern, parduna à mi tuots meis pchiôs & meis surpassamaints, [p. 339] ls’quæls ch’eau hæ commiß incunter te, ls’quæls lg’dimuni m’tain avaunt, per chia eau nun poassa vair la splendur da tia grazchia. Lascha par all’à mi tia misericoardgia, & nun prender davend da me tia favur da bab. M’cuffoart a ô Signer Dieu, chia mia consciéntia hægia pôs & s’allegra; siand tü ist plü grand & plü pussaunt cô nun saia noassa cōsciéntia, la quæla, scha bain ella ns’acchusa, ünguott a taunt main, poust abuniær & aquaidær aquella, cun la leida nuvella dalg Evangeli; & scha bain meis [p. 159 modifica] pchiôs füssen plü cô grands & [p. 340] impalôs: schi ais darchiô tia grazchia plü pussaunta, & pô darchiô natagiær & lavær quels. i Per che dimæna tü mia oarma t’stramaintast? per che ist conturblæda, & nun hæst pôs in me? Hægiast spraunza in lg’Signer, quæl chi ais mieu salvædar & mieu Dieu, quel vain at’liberær dalg attantamaint, k & vain at’mnær oura in inguæla planüra; el vain at’fær dalg bain, l per che tiers el ais grazchia & bgearra spendraunza. m El nun hô dalett dalla moart dalg pchiæder, mù bain plü bôd ch’el s’vualva & hægia arügléntscha da seis pchiôs. El vain at’surleifgiær [p. 341] da tuots teis pchiôs, & t’liberær da quels, træs l’innozainta moart da noas Signer Iesu Christi, n quæl chi ais dvantò ün seinch & nun maculô sacrifici & ufferta per noassas chiat i viergias, Amen.

a Psalm. 6, I. b Psal. 38, 3. c Psal. 38, 10. d Psal. 38, 4. e Psal. 116, 3. f Psal. 69, 1, 2. g Psal. 88, 3. Psal. 143, 7. h Psal. 116, 3. i Psal. 41, 11. Psal. 43, 5. k Psal. 18, 19. l Psal. 180, 7. m Ezech. 18, 32. & 33, 11. 2. Pet. 3, 9. 15 n Hebr. 9, 14.

XIII.

Oratiun in témp da mælas ôras.

Ô tuot pussaunt Dieu, tuotts pussaunts in terra daien ludær te & dær à ti hunur, & daien te ætern Dieu adurær in santitæt, per che tü [p. 342] ist quel Signer chi sezast sün lg’tschyl hôt; tü amuossast tia foarza & pussaunza in tuots lous. a La vusch dalg Signer vô sur las ôuas, træs la vusch dals tuns s’cugniuoscha la maiestæt da Dieu, lg’Signer dô sia vusch sur bgerras ôuas. b La terra trembla & s’aschquassa, & ls’fundamaints dals munts s’amuainten, füm vain our da sieu næs, & our da sia buocchia végnē lgütschernas & fœ chi cunsümma. Tia staunza, ô Signer, ais incrasæda cun bgearras nüvlas, c & suot teis peis ais la sckürdüna. Las nüvlas s’aræsan træs la splendur da tia fatscha. Lg’Signer [p. 343] tuna giù da tschyl, & lg’hutischem dô sia vusch. Tü mainast las ôras our da lur staunzas secrettas, & las turnaintast darchiô in lur lous, cura ch’ellas haun adrizô oura tieu cummandamaint. A ti ais tuot subgiett, tuottas chiossas cugniuoschan te per lur creæder, & tremblan avaunt tia divina maiestæt. Ls’munts & las valls s’inschnueschan, cura tü Signer ist irô. Tuot lg’cræs dalla terra trembla, lg’mær & tuots ls’flüms fügian avaunt tia ira: d La vusch dalg Signer bütta da se flammas d’fœ: la vusch dalg Signer fô tremblær lg’desert; [p. 344] lg’Signer arumagnia ün raig in æterna. Lg’Signer vain à dær fermezza à sieu pœvel. Lg’Signer vain à benedir sieu pœvel in pæsch. ô buntadaivel Dieu, ns’parchüra da tia granda fuergia, perche nus nũ pudain cumpurtær quella, [p. 160 modifica]

e iglümna tia fatscha sur nus, & t’lascha gnir pchiô d’nus. Parchüra noassas vitas, & noaß coarps; parchüra noassas chiæsas, & noassas posseßiuns da seichtas, & fô chia quaista mæla ôra s’assetta cun bain, chia nus træs ella nū piteschan dann. Parchüra ls’frütts dalla terra, da mælas ôras, tempeistas, pruinas, da d’ôuas, & da [p. 345] tuots ôter dann. Ns’parchüra eir nus, ô buntadaivel Dieu, d’üna mæla moart. Dieu lg’Bab, quæl chi hô laschô indürær sieu Filg per me, grand martuoiri sün la crusch, quel m’cussalva: Iesus ün Raig sur tuots oters raigs, chi ais moart per me, m’parchüra: lg’Spiert seinch chi proceda dalg Bab & dalg Filg, & chi iglümna noaß cours, m’schirmagia, chia nun dvainta ù gratagia à mi ünquæl adversitæt ù cuntrædi, Amen.

a Psal. 29, 3. b Psal. 18, 7, 8, 9. c Psal. 18, 10, 11. d Psal. 29, 7, 8, 10, 11. e Psal. 67, 1.

XIV.

Oratiun in témp dalla glanda, ù d’ôtras malatias.

Omnipotaint Dieu, nus cunfessain & cuntschain, chia nus t’havain uffais suvenz & fig, cunda plü soarts d’greifs pchiôs, & per aque éschens eir merit aunts da grand & greif chiastiamaint; a perche nus éschen cupys tuots crudôs giù, & dvavantôs mælnüzs. b Nus & noaß pardavaunts, nun havain salvô teis cummandamaints, teis iüdicis & teis aschantamaints, mù nus arnain tia infinita misericoardgia, cun ün hümel & contrit cour, chia tü, [p. 347] in amur da tieu chiær Filg Iesu Christi, nun vœgliast chiastiær me suainter mieu merit, ne fær cun me suainter meis pchiôs: c dimperse t’lascha gnir pchiô d’nus, suainter tia misericoardgia & buntæt. Saiast à nus grazius, & prain davend da nus quaist mæl arantaivel, & nun ns’laschær prir in quella schgrischusa malatia; saia che malatia s’vœglia, schi ns’parchüra da tuottas. d ô Signer, nu m’chiastiær in tia füergia, e & nun prender davend mia oarma cun ls’infideils; ne mia vita, cū quels chi faun la nuschdæt. Ach Signer, abalchia tia [p. 348] ira, & prain davend tia dischgrazchia da nus. f Voust foarza saimper esser irô sün nus? voul foarza tia ira s’invidær in æterna sur nus? nun ns’voust tü darchiô arfraisckiær? chia nus tieu pœvel ns’poassan allegrær sün te. Signer, ns’amuossa sia grazchia & misericoardgia; & ns’agiüda, g t’algoarda da tia buntæt & da tia misericoardgia, per amur da tieu seinch nom. h Tü ist bun ô Signer, & teis iüdicis sun iüsts, mù nus havain amuantò tia ira sur nus, & per aque ais gnieu apussaivel sur nus lg’chiastiamaint. Eau arou te, ô Signer, i parduna [p. 549] à tieu pœvel seis pchiôs, & sias chiativiergias, & prain davend da nus quaista malatia arantaivla, in amur da l’æscha paschiun da teis chiær Filg noas Signer. Ns’defenda datia ira, ns’parchüra dalla subitauna & mæla moart, & dalla æterna condemnatiun. Mù [p. 161 modifica] scha tü voust visitær & chiastiær noass pchiôs, cun quaist temporæl chiastimaint; schi ns’dô agiüd, chia nus sustégnen tieu patern & buntadaivel maun, & chia nus in tieu chiastiamaint, nu ns’schmettan ns’àstramaintan, ù croudan in desperatiun; k per che [p. 350] cura nus gnin iüdichiôs, schi gnins chiastiôs dalg Signer, per chia nus nun végnen cundannós cū lg’ muond; sch aise eir mélg, chia nus végnen chiastiós inquaist muond temporælmaing, aunz cô in lg’ôter perpetuælmaing; l & nus vulain auntz crudær in lg’maun dalg Signer, cô in ls’mauns dalla lgieut, perche la misericoardgia dalg Signer ais granda. ô buntadaivel Bab ns’cunsalvain la vaira cretta in Iesum Christum, m lg’quæl sulet ais noassa æterna reconciliatiun, & ün cumplieu paiamaint & ufferta per noaß pchiôs, Amen.

a Psal. 14, 3. b Psal. 106, 6. c Psal. 51, 1. d Psal. 38, 1. e Psal. 26, 9 f Psal. 79, 5. g Psal. 25, 5. h Psal. 119, 137. Deuter. 32, 4. i Esaiæ 43, 25 h 1. Corinth. 11, 32. l 2, Regum 24, 14. m 1. Ioan. 2, 2.

XV.

Oratiun incunter lg’Türck, & ls’inimichs dalla Christantæt.

Omnipotaint Dieu, a ün Raig sur tuots ôters raigs, b ün Signer dalg tschyl & dalla terra, nus cunfessain, c chia nus cupys havain grandamaing pchiô, insemmel cun noaß paroavauns, nus havain vivieu iniüstamaing, & éschens stôs chiatifs, nus t’havain amuantô all’ira, & éschens véngiaunts da grand chiastiamaint, [p. 352] taunt temporæl cô eir perpetuæl; mù nus t’aruvain da cour, tü vœgliast à nus, træs tia grazchia, in amur da tieu chiær Filg, pardunær tuots noaß pchiôs, & ns’vœgliast parchürær & ns’defender dalla tyrannia & dalla pussaunza dalg Türck, & da tuots inimichs dalla Christantæt, per che tü vezast in che mœd ch’ell ais d antrô & aintrain tia hierta, & s’schfoarza da impalær tieu seinch taimpel, & da aruvinær noassas cittæts & terras, & our da quellas fær üna gianda, & ün desiert. Ls’coarps da teis [p. 353] serviaints hô el dô als utschels dalg tschyl per üna spaisa, la chiarn dateis famailgs, hô el dô allas bestias dalla terra, da magliær; el hô spans lg’saung dals Christiauns scô ôua, & nun eira üngiün chi ls’sapuliß. Ach Signer nu ns’laschær dvantær üna giamgia, ad aquels chi sun intuorn nus. e Inffna cura ô Signer voust saimper esser irô? Infina cura aistia ira invidæda sco ün fœ? f Nun t’algurdær da noassas chiativiergias, mù t’lascha gnir pchiô d’nus per che nus éschen dvantôs zuond flaivels. Ns’agiüda tü, ô Signer Dieu noas Salvæder, g & ns’[p. 354] defenda, per amur dalla glüergia da tieu seinch nom, & ns’parduna noas pchiôs, per amur da tieu seinch nom. Per che dessen dir ls’paiauns, h innua ais lur Dieu? i Végnia fatta appalaisa la vandetta dalg saung da teis serviaints, chi ais spans. Lascha gnir avaunt tia fatscha Romanische Forschungen XVII. 1. 11 [p. 162 modifica] ls’suspirs dals Christiauns, chi sun liôs & impraschunôs. Adrizza ô Signer, træs la fermezza da tieu bratsch, chia tuots quels chia lg’inimich hô iüdichiô alla moart, végnen darchiô largs & liberôs. Piglia als Türcks lur cour & ardimaint, ch’els s’stœglian [p. 355] stramantær, & ch’els nun poassen adruær lur mauns. Chiastia quels, & fôchia lur chiamp & lur chiavalaria detta suot sura. Fô cunels, ô Signer, scô tü hæst fat k als Madianiters, l sco à Sisara, & scô à Iabin, dspæra lg’flüm Cison. Fô cun lur chiapitaunis m scô cun Oreb & Zeb. Fô cun lur arédschaduors & guvernaduors scô cun n Zebee & Salmana. Fô cun els, o scô cun la paglia avaunt l’ôra, scô cura ün fœ arda lg’gód, & scô cura la flamma arda ün munt: uschéa eir tü ô Signer ls’perseguitescha cun üna mæla orâ, & ls’astramainta cun tias [p, 356] tempeistas. Ns’parchüra ô Signer Dieu Zebaoth, amuossa à nus tieu agiüd, chia nus vezan lg’salüd & la vittoargia da teis tschernieus, & ns’allegran da lur prosperitæt, & hægian allegramaint insemmel cun tia hierta. Nus ns’allegrain ô Signer, chia tü ist noas agiüdaunt, p & in tieu nom havains nus spraunza. Ach Signer, saiast à nus grazius, per amur da te dveß. Nun abandunær l’hierta da tieu seinch nom, per che, q è nun ais uschéglœ üngiün chi cumbatta per nus, ôter cô tü noas Dieu. Stenda oura tieu bratsch sur ls’eisters, chia [p. 357] 20 vezan la virtüt da tia pussaunza, ch’els cunfessan & cugniuoschan cun nus insemmel, chia nun saia üngiün ôter Dieu, cô tü lg’Bab, in Christo Iesu, insemmel cun lg’seinch Spiert, Amen.

a 1. Timoth. 6, 15. Apocal. 17, 14. b Deut. 10, 14. c Psal. 106, 6. d Psal. 79, I, 2. & c. II. e Psal. 79, 5, 8. f Psal. 142, 6. g Psal. 79, 9. 25 h Psal. 79, 10. i Psal. 115, 2. k Psal. 83, 9. l Iudic. 4, 21, 22. m Iudic. 7, 25. n Iudic. 8, 12. o Psal. 83, 15, 16, 17. p Sophon. 3. 12. q Exodi 14, 14. Deuter. 3, 32.