Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
deifira | 389 |
p.235, 19-21 | A B C P T M3 poich’e’ tempi... pieni di piaceri passati e sollazzi sono con tanta tristezza e dispiacere preteriti. |
Manca passati ... passati |
p. 236, 18 | A B C P T M3 ... il suo fine. E stima Pallimacro mio, Troia fu grande (errore di ripetizione; cfr. r. 20) |
Mancano le parole in corsivo |
Questi esempi e altri simili non ispirano grande fiducia nei codici di questo gruppo, tanto che si esita nel caso seguente ad accettare come lezione genuina la parola sospirano:
p. 229, 26 | A B C T (P) dimenticano se stessi, sospirano (P suspirando), stupefanno, diventano muti. |
Altri codd. Manca sospirano |
Il dubbio nasce qui da due cose: la somiglianza paleografìca tra sospirano e stupefanno, e il fatto che l’aggiunta di un quarto verbo in questa serie disturba l’equilibrio della frase. Valgono simili considerazioni per alcune varianti offerte da alcuni codici di questo gruppo. Per esempio:
p. 231, 12 | A B C P (T) i doni che stanno troppo proferti fastidiano (T che sono) |
Altri codd. Manca che stanno |
p. 236, 32 | A B C P T sempre mi persuaderò che |
parse vero |
p. 227, 29 | A B C mi consumo amando |
spasimo |
p. 241, 8 | A B C (I) dispettosa sospettosa |
F9 P T Ve1 H Ve2 V5 (II) sospettosa F1 M M2 M3 Co (III) dispettosa |
Sembra trattarsi nel primo caso di aggiunta gratuita di copista, nel secondo e nel terzo di errori anziché di correzioni. Il quarto divide i codici in tre gruppi distinti, e scinde pure in tre il gruppo A B C P T M3. Nel contesto sta meglio dispettosa, che è forse correzione