Discussioni utente:Torredibabele/Archivio1
Aggiungi argomentoARCHIVIO DA 29 AGOSTO 2006 A 28 LUGLIO 2007
[modifica]Ciao Torredibabele/Archivio1, un saluto di benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!
Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto. Se hai domande, dubbi o curiosità non esitare a chiedere al Bar, a un amministratore o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.
Buon lavoro e buon divertimento da tutti i wikisourciani.
Wikisource è una biblioteca digitale, non è una bacheca di annunci, né un forum di discussione, né un giornale. Se hai il dubbio che un testo non sia adatto a Wikisource, leggi le guide "Wikisource:Cosa mettere su Wikisource" e "Wikisource:Cosa non mettere su Wikisource". |
Benvenuto
[modifica]Ciao Torre di Babele, benvenuto e complimenti per l'ottimo spirito e boldness nei tuoi primi interventi sourciani. Solo un appunto: per raggiungere il SAL 100%, cioè la correzione e rilettura del testo, le policies di Wikisource prevedono un'altro utente come rilettore. Cioè servono almeno due persone diverse per correggere un testo. Ora, tu hai formattato già quanche testo, e di alcuni possiedi anche una fonte cartacea (se non ho capito male). A questo punto non potresti rileggerli! Per problemi come questo stiamo ancora lavorando, ma si può ovviare i qualche maniera:
- per la Rilettura, tu mandi a un altro utente una fotocopia/scannerizzazione della fonte cartacea, e lui pensa a rileggerlo
- se non si riesce così, chiedi ad un utente di formattare lui un testo, e tu lo rileggi.
Anche perchè in questo modo si ottiene un 101%, cioè testo completo, formattato, corretto, riletto con fonte cartacea sottomano. Il meglio possibile. Così per farla semplice. Ci sarebbe in realtà anche qualche punto ancora in sospeso, perchè la comunità non ha ancora raggiunto un accordo (te li anticipo, tanto per introdurti nel nostro strano mondo ;)):
- se la fonte cartacea è diversa dalla fonte online, cosa diventa il testo riletto con quella versione cartacea? Si modifica la Discussione e si ritiene il testo preso direttamente dal libro?
- se io faccio il furbo, formatto il testo, lo lascio nella mia SandBox, tu lo vieni a prendere e copi-incolli, e poi io lo rileggo, abbiamo aggirato il problema rimanendo all'interno della legge?
Nella pagina di discussione per le policies trovi queste e altre magagne. Spero di essere stato abbatanza chiaro e utile, ritengo che finchè siamo in pochi bisogni tampinare i nuovi utenti per farli entrare nel Progetto il più presto possibile, soprattutto se volenterosi come te (si si, è captatio benevolentiae ;)) Per problemi e/o altro, ci sono. A presto. PS: A questo punto, per i testi che hai inserito, se riesci fammi avere il testo di riscontro (scanner). O anche ad un altro utente. Se i testi sono brevi faccio sempre volentieri. Se hai altri testi che vuoi inserire e di cui possiedi la fonte, se me lo chiedi molto gentilmente potrei formattarli io, purchè ci si metta poco :). A presto
- Aggiorno Aubrey usando lo spazio di Torredibabele per prendere i famosi due piccioni con una fava. Il testo Al Principe Don Sigismondo Chigi lo sto rileggendo usando proprio la versione usata da Torredibabele che mi ha inviato scannerizzata. ^____^ Per quel che riguarda i due dubbi, di cui parleremo meglio nella pagina di discussione che hai segnalato, li risolvo subito. Ogni testo dovrà avere la fonte. I controlli dovranno essere fatti usando la fonte indicata. Se hai a casa un testo diverso, quella è un'altra opera. A noi stabilire il modo in cui indicare le diverse edizioni/versioni. Così facendo avremo più versioni del medesimo testo, guadagnando in qualità. Per il sistema del copia-incolla se lo evitiamo è meglio. Potremmo modificare il motto pediano del presumi la buona fede in presumi il buon senso :o) -- iPork → scrivimi 10:19, 30 ago 2006 (UTC)
Versioni varie
[modifica]Ti ho risposto da me. -- iPork → scrivimi 16:27, 30 ago 2006 (UTC)
Fonte
[modifica]Ciao TorrediBabele, ti volevo dire che solitamente non mettiamo il Template:Infotesto in ogni pagina di discussione di ogni capitolo. SI mette nella pagina iniziale e gli altri si lasciano vuoti. Un lavoro in meno ;) Continua così, la tua Boldness aiuta tutti. Aubrey 11:06, 1 set 2006 (UTC)
Lista e sua utilità
[modifica]Caro Torredibabele,
Spero mi permetterai un consiglietto, dato che il mio scopo è quello di evitarti fatiche eccessive non sufficientemente produttive:
- Da come ti stai muovendo sei in possesso di fonti bibliografiche valide.
- La lista a mio parere è utilissima per segnalare gli autori che stanno per entrare nel pubblico dominio o per sciogliere i dubbi su qualche autore meno noto.
Ne deduco che sarebbe meglio non profondersi particolarmente nei decenni vicini a noi, uanto piuttosto concentrare le energie compilatorie intorno alla data di scadenza del copyright e procedere poco alla volta ad aggiunge successive man mano che passa il tempo. nella mia immaginazione vedo una lista
- Abbastanza pasciuta nei primi vent'ani del XX secolo,
- ben nutrita negli anni '30 e il più esauriente possibile tra 1936 e 1937,
- Con qualche strascico informativo per gli anni successivi, ma con riserva di progressivo rimpolpamente man mano che il tempo passa.
- Appena accennata con nomi importanti e basta dal 1940 in poi
In questo modo concentreresti gli sforzi dove più essi sono utili Quel che conta è lo scopo informativo della lista. Che dici? - εΔω 21:51, 1 set 2006 (UTC)
P.S. sto cercando di raccogliere dati sulle diverse edizioni de "il giorno". - εΔω 21:51, 1 set 2006 (UTC)
Puntini sulle "i" (sulle iota non ci vanno)
[modifica]Caro Torredibabele,
scrivesti:
- si può dire che qualche virgola in più o in meno cambi il testo in tal modo da renderlo un'opera completamente diversa?
Se rivolgi questa domanda a uno specialista della lingua scritta (che so, un paleografo o a uno storico della lingua greca o a un avvocato) non puoi che aspettarti una sola risposta: sì, dipende tutto dall'edizione del testo, che se è frutto di un riscontro scientifico è attenta anche alla posizione delle virgole e attesta in prefazione le scelte editoriali del revisore (aggiunta o cambiamento di segni di interpunzione), se invece è edizione da quattro soldi, economica, di consumo insomma, non attesta alcunché e propone un testo la cui aderenza alla volontà del suo autore non è garantita al cento per cento. Insomma, non potendo fornire un apparato critico dei nostri interventi sul testo che carichiamo (proprio per esperienza operativa riconosco che per modificare un testo presumendo di migliorarlo occorre o una enorme faccia tosta o una genialità filologica non comune), meglio avere due edizioni diverse e ben distinte e descritte del medesimo testo e scrivere un Wikibook dove si disquisisce sulle loro differenze piuttosto che contaminare due edizioni diverse magari distanti decenni l'una dall'altra per apparente desiderio di semplificazione (e in realtà è semplicismo destinato a intorbidire la trasmissione di tali testi). Spero di aver chiarito la domanda che hai posto.
P.S. Mentre io desidero far convergere su Wikipedia tutti i post a me rivolti (e là ho riaperto la casella postale a tuo nome), tu come ti regoli? Se scrivo qui mi leggi o è meglio che ti scriva su Wikipedia anche se si tratta di Source? - εΔω 20:34, 4 set 2006 (UTC)
Ottimo lavoro Torre! Ho rimosso i testi nei quali ho aggiunto la fonte ed ho aggiornato quelli bloccati. Ciao! -- iPork → scrivimi 06:34, 18 set 2006 (UTC)
riguardo alle poesie che ho inserito, mi sembra di averle prese dal mio libro di antologia che avevo in 2 superiore, quel libro l'ho venduto e non ne ho la + pallida idea di quale fosse Helios89 17:59, 1 ott 2006 (UTC)
Interprogetto
[modifica]Quando aggiungi il template interprogetto, ricordati di inserirlo nella sezione ===== Altri progetti =====
Per aiutare i bot è importante mantenere sempre la stessa successione nei diversi componenti della pagina. So bene che manca una guida al riguardo, e forse è la volta buona di crearla, ma il fatto di mettere ad esempio il template per il SAL sopra l'interprogetto ci impedisce di far girare comodamente i bot. Prendi come riferimento Senilità per capire in pratica cosa intendo.
Ciao! -- iPork → scrivimi 05:50, 16 ott 2006 (UTC)
Mi sono perso qualche cosa?
[modifica]Caro Torredibabele,
ho notato che l'Autore:Guittone d'Arezzo è stato da te creato senza che ci siano sue opere presenti...
- stai pensando di caricare i suoi testi?
- è stato preso qualche accordo recentemente e mi sono perso qualcosa?
Per quanto sia d'accordo sull'idea di "anticipare le mosse" inserendo autori anche senza le loro opere presenti temo che questo dia un'immagine falsata del progetto ai navigatori che assieme agli autori si aspettano le opere, ed essendoci già diverse pagine da controllare e tenere sorvegliate non so quanto sia utile queta mossa... ma, ripeto, magari mi sono perso qualcosa e sto blaterando scemenze, nel qual caso illuminami per favore. - εΔω 06:53, 29 ott 2006 (UTC)
- Ho letto la tua risposta. Ci intendiamo. La mia idea è che, dato il ldevole e impagabile impegno che stai profondendo per il progetto, questo potrebbe giovarsi in maniera meno passibile di fraintendimenti da parte degli utenti. Vada per le sandbox, dove magari ci si può sbizzarrire (è un'idea che mi frulla da un po') nel creare delle liste di titoli di opere per gli autori "da venire" sotto la supervisione di tutti ma "in quarantena", cioè in una zona franca dove tutto può succedere senza patemi.
- Rimango dell'idea che il tuo lavoro sulle scadenze dei copyright sia assai più importante: in vista del prossimo capodanno immagino la pubblicazione di una lista ordinata per anno, in cui ad esempio sotto ==Morti nel 1936== si trovi Pirandello e tutti gli autori interessanti che potranno essere pubblicati liberamente, sotto ==Morti nel 1937== si trovi Antonio Gramsci, ecc. ecc.
- Anzi, quasi quasi in uno scatto di presa di coscienza invece di festeggiare dei macabri complemorte intitolerei esplicitamente le sezioni ==autori pubblicabili dall 1° gennaio 2007== ecc.
- Questo mi parrebbe una pagina da pubblicare in modo che se qualcuno conosce autori il cui copyright è in scadenza possa aggiungerveli. Che ti pare?
- Io in questo periodo sto invece perlustrando books.google.com in cerca di traduzioni di classici e di altre opere più o meno sconosciute trascrivibili, e i risultati sono sconvolgenti.
- Infine un ultimo disturbo: vista la tua particolare configurazione (economo e letterato con propensione a wikisource), non è che in qualche anfratto della tua facoltà riesci a reperire una traduzione prefascista del Capitale di Marx così da fermare le ricorrenti violazioni di Copyright e aggiungere un'altra perla che tutti ci potrebbero invidiare? Se la trovi ti do una mano a sistemarla. - εΔω 19:31, 29 ott 2006 (UTC)
Trattato di Roma
[modifica]Non si tratta di vandalismo! Ho semplicemente cercato di togliere degli spazi per agevolarne la lettura e quando ho provato a salvare ... crash!, ho dovuto fare un reboot. quando son tornata ho visto l'avviso di vandalismo, non so che e' successo, ma non era volontario. Sorry!! Gipsy
Cancellazioni
[modifica]Caro Torredibabele,
Quando metti pagine in cancellazione immediata io se le vedo eseguo da bravo adminspazzino e le cancello dopo aver guardato la cronologia, controllato i i puntano qui ecc. ecc.
Se volessi fare l'"utente perfetto" quando metti in cancellazione immediata una pagina potresti mettere o nel campo "oggetto" della modifica o sotto il template "cancella subito" una righina di spiegazione (che so, "titolo errato" o simile): sarebbe l'ideale per insegnare anche a utenti meno esperti come regolarsi per le cancellazioni (e il Fabrizio Fiorita lo fa sempre). Infine tu sei tu e dunque mi fido, ma è meglio non ingenerare l'idea che chiunque possa sostituire una pagina con un "Cancella subito" senza dare alcuna motivazione... a quest'ora su Pedia mi avrebbero già affisso nella pagina degli admin problematici per errata gestione di un vandalismo - εΔω 13:51, 2 nov 2006 (UTC)
Namespace Aiuto e Wikisource
[modifica]Caro Torredibabele,
Riguado allo spostamento di una pagina tra i Namspace occorre razionalizzare in modo chiaro. purtroppo anche questa è un'informazione che è emnersa tra un raduno e una discussione nel progetto coordinamento di Pedia, perciò non posso darti molti riferimenti espliciti:
- Il namespace "aiuto" serve a radunare le pagine di spiegazione relative a procedure e tecniche pratiche (nel mondo informatico le definirebbero "pagine MAN" "HOW-TO" o "Knowledge Base")
- Il namespace "Wikisource" serve a riunire la filosofia del sito e le pagine relative alla comunità (le definiremmo "policies" o "linee guida" del progetto). I redirect servono dunque non in base al maggior o minor uso, ma proprio per evitare fraintendimenti. Al riguardo siccome sto scrivendo offline le pagine relative a fonti completezza e riletture in alcuni casi intendo spezzare la trattazione in due pagine proprio per rendere spiccia la lettura: Aiuto:Fonte dirà come e dove inserire le fonti di un testo, mentre Wikisource:Fonte spiegherà perché siamo fissati sulle fonti. Ovviamente le due pagine saranno linkate reciprocamente. Spero di non averti annoiato. Buon proseguimento e keep up the good work (Leopardi Senior ti è molto grato). εΔω 10:59, 3 nov 2006 (UTC)
Jacopone
[modifica]caro torredibabele,
ho una brutta notizia: un giorno di lontananza dal PC mi ha dato la conferma che i miei pluriennali problemi con gli occhi sono legati a filo doppio con la mia permanenza davanti al PC (che solo per il lavoro è rilevante). Devo impormi di limitare in qualche maniera il mio intervento nel progetto. Comunque ci sono. Per piacere, mentre io inserisco un pizzico alla volta i sonetti dei mesi di Folgore da S. Gimignano in progressiva sostituzione di quelli di Kweedado2, tu giustifica la presenza di Autore:Jacopone da Todi con un sonetto o una canzone da inserire (almeno pro forma) magari prendendolo da bibliotecaitaliana.it (vedi qui). Lo farei io ma devo assolutamente staccare. - εΔω 21:11, 5 nov 2006 (UTC)
Ooooops!
[modifica]Ehm, mi ha preso un attacco di demenza senile: Jacopone da Todi sta bene, io in realtà mi riferivo a Autore:Guittone d'Arezzo, con opere non linkate... con link cartaceo qui. chiedo venia... - εΔω 19:29, 6 nov 2006 (UTC)
L'anonimo... c'est moi!
[modifica]caro Torredibabele,
l'anonimo inseritore del sonetto di marzo sono io. la fonte è sempre la stessa, appena finisco di inserire tutti i sonetti dei mesi riscrivo la copertina. Finché il lavoro è a metà viaggio "sottocoperta"... Sei eccezionale per solerzia! - εΔω 12:24, 7 nov 2006 (UTC)
Aiuto pro rilettura...
[modifica]Caro Torredibabele,
Intanto grazie per Guittone, che ora può dormire il sonno del giusto. Mi permetto una indicazione di massima in vista di riletture future. Nulla da ridire sull'uso di edizioni cartacee (ma gli allegati di Repubblica o sono ristampe di edizioni autorevoli da indicare o non so quanto affidabili possano considerarsi... potresti per piacere guardare in risguardo di copertina o in terza pagina se viene specificata l'edizione da cui è tratta la ristampa?), ma se non vuoi vincolare il futuro del testo alla condivisione di tali edizioni cartacee sarebbe auspicabile provare a utilizzare per il salvataggio di un testo senza fonte una scannerizzazione o un adattamento al web presente nei Siti autorevoli, così da invitare altrei utenti alla rilettura. Chiaro che in assenza di testi affidabili online allora si ricorre al testo cartaceo da edizione non stupida (è quello che ho fatto con canto nazionale), ma se si riesce a non ricorrere a queste extremae rationes direi che l'accoppiamento "edizione cartacea+corrispondente riproduzione online" sarebbe auspicabile il più possibile. E' quello che ho fatto con i Sonetti dei mesi e a Bergamo... non è che daresti loro una rilettina così li passiamo al 100% e chiudiamo la pratica? - εΔω 19:52, 7 nov 2006 (UTC)
E di novembre una gazzarra in ballo..
[modifica]Caro Torredibabele,
Noto la tua ripresa dei sonetti "di protesta" di Cenne da la Chitarra, in doppione con il preesistente. Sulla scorta del post di ieri che ne dici di ricorrere a bibliotecaitaliana.it invece che alla biblioteca di repubblica? Io ho fatto così: ho copiato i sonetti dal testo di kweedado2, li ho sottopaginati alla pagina preesistente e li ho formattati con template opera e capitolo, infine, tenendo aperte la pagina di wikisource e quella di bibliotecaitaliana (immagini belle grandi) ho "sincronizzato" i testi. Alla fine ho salvato il risultato mettendo nel campo "oggetto" l'URL dell'immagine della fonte. Alla fine del lavoro ho messo nell'infotesto della pagina indice la fonte e ho sostituito il testo di Kweedado2 con un indice vero e proprio che rimandi a tutte le sottopagine prima "nascoste". In tal modo l'utente di passaggio non si accorge di nulla fonché tutto è pronto, e se passo io o un qualunque wikipediano a guardare le ultime modifiche si ha comunque il quadro dei lavori in corso. Per riscontro vedi i miei contributi o le ultime modifiche dell'altroieri a Folgore da San gimignano. Spero di non averti confuso. ovviamente lo farei io ma già che ci sei tu se fai come ti dico mi dai la possibilità di rileggere e portare a 100% anche cenne da la Chitarra. - εΔω 18:10, 8 nov 2006 (UTC)
Si parlava di gazzarra...
[modifica]Caro torre... (beh, prima o poi ci rivelerai il tuo nome di battesimo),
con il tuo intervento al bar ti proclamo bibliotecario provetto: una disputa sulla gestione dei doppioni ci vuole, è un argomento delicato e io mi sono sempre guardato bene dal sollevarlo esplicitamente, ma adesso che siamo in ballo balliamo e veniamone fuori con una soluzione interessante. Così per tua riflessione personale ti ripropongo il motivo del mio riserbo sulla questione:
- Cerco di tagliar giù fine il concetto prima suggerito: quando hai due versioni di uno stesso testo non si tratta di "varianti" di uno stesso testo, bensì di due "scelte di varianti" da parte di due revisori esperti: il patrimonio intellettuale, la fatica, il lavoro di raccolta delle fonti, la loro recensione, al scelta delle lectiones con eventuale apparato critico che rende conto delle scelte del revisore, insomma quel "lavoro sul testo" che rende tali testi opera non solo dell'autore ma anche del revisore. Avere una versione di un testo implica: "Questo testo, così come attestato dal curatore del volume da cui l'ho tratto mi interessa indipendentemente dal lavoro del curatore: mi interessa il testo, non il lavoro che esso richiese". Se invece poniamo due revisioni di uno stesso testo, per quanto si tratti di prospettiva affascinante, implicitamente poniamo l'accento sul confronto tra le versioni (e chi non lo farebbe, avendole a disposizione? Quale altro scopo ne giustificherebbe la compresenza?), e rischiamo di solleticare il desiderio dei revisori (o meglio di chi detiene i diritti delle edizioni da noi pubblicate) di difendere la loro proprietà intellettuale, che non riguarda solo le cosiddette note in calce o apparato critico, ma proprio la scelta di una o invece di una a. In attesa che qualche esperto di editoria suggerisca un parere giuridicamente fondato ribadisco la mia esperienza:
- Auspico e caldeggio un confronto tra più traduzioni artistiche in PD o GFDL di testi stranieri (o antichi).
- Vedo con favore la presenza di più versioni di uno stesso testo finché tutte non sono coperte da copyright, sono moolto dubbioso sulla presenza di una revisione libera assieme a una moderna, sono contrario alla compresenza di due o più revisioni moderne di un testo antico.
Coraggio, questa è una discussione che farà la storia di it.source. --εΔω 23:00, 9 nov 2006 (UTC)
Galileo
[modifica]caro Torredibabele,
quanto alla nuova opera con questo giungo alla conclusione che le fonti online di questo testo sono solo due: liberliber e uno sperduto sito di filosofia (che non dice nulla sull'originr del testo. Se il buon turi non ci dice nulla sull'origine del testo, dato che comunque deve essere spezzettato per bene, lo uniformerò alla copia di liberliber... secondo me comunque viene da lì. --εΔω 20:40, 16 nov 2006 (UTC)
Progetto economia:un aiutino
[modifica]caro torredibabele,
passando dalla tua pagina utente leggo il tuo babelfishbox... non posso aiutarti in economia, ma se mi concedi un'opinione linguistica: leggi qua:
|
brutto |
|
un po' meglio |
Con un testo propositivo ci sono più possibilità che uno ti contatti... a meno che tu non voglia autocondannarti al vellem. - εΔω 06:53, 17 nov 2006 (UTC)
Progetto diritto! Aiutooo!
[modifica]Caro torredibabele,
stanno fioccando con crescente numero testi giuridici che andrebbero wikificati a dovere, ma mi manca il Fabrizio e io non so da che parte cominciare per metter mano a questi testi (e non diciamo nulla sulla loro provenienza, ma a quello basta un messaggio all'utente). Semplicemente ti chiederei se in qualità di studente di economia (suppongo che tu sia fresco di esami anche giuridici) riesci a dare una sistemata a quei testi con un po' di autorevolezza. Al limite proverò a farlo io, ma la cosa mi imbarazzerebbe non poco. Intanto ti ringrazio per ogni tuo cenno di risposta. sentiti liberro di fancularmi. --εΔω 16:29, 18 nov 2006 (UTC)
- Letta la tua risposta... tranquillo, fai già fin troppo e mi sono reso conto che non è giusto abusare della tua già gigantesca disponibilità. Vorrà dire che intanto ho messo dei template di avviso, poi spero che arriveranno o Fabrizio o iPork. --εΔω 16:10, 19 nov 2006 (UTC)
Dalla Bibbia con furore
[modifica]Caro torredibabele,
se volessi rendere ancorabili, cioè citabili i singoli paragrafi del trattato di economia politica del Beccaria io approfitterei dell'esistenza del template {{V}}: prova a vederne l'uso nella Bibbia con un esempio: In quale punto del libro della Genesi Dio dice "Adamo, dove sei?".... Ma qui, ovviamente!. --εΔω 23:05, 22 nov 2006 (UTC)
Proposta di candidatura
[modifica]Guarda qui ;o) -- iPork → scrivimi 10:32, 12 dic 2006 (UTC)
Fonti mancanti
[modifica]Ciao, dovrai avere un po' di pazienza: ho inserito quel testo un paio d'anni fa e non ricordo esattamente l'edizione... Dovrò cercare
- Sbisolo 01:25, 13 dic 2006 (UTC)
Template per i paragrafi
[modifica]Su suggerimento del magisterone sto preparando un template per segnalare i paragrafi in un testo. Mi dice essere utile per alcuni testi che hai pubblicato. Sul modello del template {{v}}, la logica è di permettere di linkare da altri testi verso un punto specifico di un testo. Dovrà avere delle variabili definite dall'utente, così da permettere una buona personalizzazione in base ai casi. Mi auti a trovare dei testi su cui sperimentarlo così da semplificarmi la vita con casi concreti? Ciao -- iPork → scrivimi 06:29, 13 dic 2006 (UTC)
Elezione ad admin
[modifica]È stata aperta l'elezione. In bocca al lupo! :o) -- iPork → scrivimi 11:10, 13 dic 2006 (UTC)
- Anche io ti auguro di vincere le elezioni, se qualcuno deve essere admin del progetto letteratura quello sei tu. Anche se (purtroppo) non posso votare perche mi sono iscritto da meno di un mese, sarò il primo a complimentarmi. Auguri. -- ∑L©ÅI®Ø ¿Que Pasa?
fonti mancanti
[modifica]Lo dico a te perchè vedo che sei molto attivo in questo "lavoro sporco". Ho notato nella lista [[1]] che l'utente Beatrice aveva aggiunto ambaràba cicci coccò che è senza fonte io penso che sia presa da qui [[2]]. Che ne dici? --∑L©ÅI®Ø ¿Que Pasa? 21:54, 14 Dic 2006 (UTC)
Gaudeamus!
[modifica]Ti ho appena attivato lo status di amministratore. Ciau! -- iPork → scrivimi 08:22, 28 dic 2006 (UTC)
Er padre de li Santi, di G.G. Belli
[modifica]Vedo che è segnato "da cancellare perché privo di fonte", ma è facilmente rintracciabile (anche se in una versione leggermente diversa) ad esempio in http://www.liberliber.it/biblioteca/b/belli/tutti_i_sonetti_romaneschi/tutti_i_.zip
Don Juan
[modifica]Caro Torre, ho visto che hai chiesto a Inciampandosulleacque quale fosse la fonte del Don Giovanni, ma dalla cronologia sembra proprio che il primo contributo sia di Civvì, ergo al massimo chiediamo a lei ;) Un saluto, ci sentiamo Aubrey McFato 12:43, 8 gen 2007 (UTC)
Pagine di aiuto
[modifica]Ho sbirciato al tuo lavoro per le pagine di aiuto. Avevamo assoluto bisogno di occhi diversi dai miei e da quelli del buon Magisterone per le guide.
Ti passo alcune dritte operative per Source.
- Non siamo Wikipedia (bella scoperta mi dirai ^__^). Questo significa che la ridondanza nelle pagine di aiuto, le specifiche minuziose e spesso fuorvianti, etc. etc. possiamo lasciarle a Pedia. Prendiamoci la libertà di seguire, certo, la struttura delle pagine di aiuto di pedia, ma quando serve ripartiamo da zero.
- Per iniziare un testo nuovo prova a vedere Aiuto:Canzone. Si potrebbe usare quel sistema per facilitare i nuovi arrivati (gli mettiamo in automatico pure i template necessari), ma a te sperimentare qualcosa di meglio.
Fine riflessioni serali.
Ciao -- iPork → scrivimi 20:54, 15 gen 2007 (UTC)
Traduttori e tradotti, tra sommersi e salvati
[modifica]Caro torredibabele,
fantastico l'inserimento di Orazio! Con tanto di fonte scannerizzata (un po' scuretta in verità, ma leggibile). Quanto alle Odi tieni conto che ne ho una versione fotocopiata a casa in attesa di scannerizzazione, quindi non ci stiamo sovrapponendo. Semmai stavo meditando sulla tua scelta di mettere una pagina autore anche per il traduttore (non so se c'eri quando da qualche parte si è fatto notare che il pur notevole Ippolito Pindemonte non ha una sua pagina dedicata anche se la sua traduzione dell'Odissea è qui da noi da diverso tempo) non certamente ai primissimi posti nelle trattazioni letterarie nostrane. Per legittimare Annibal Caro e Alessandro Verri come autori e non solo come traduttori ho cercato di inserire altre loro opere, ma non ho ancora trovato il tempo di inserire materiale di Pindemonte, e inserire la sua pagina autore per la sola traduzione dell'Odissea non gli fa onore...
In effetti il problema è quello del criterio con cui render giustizia a traduttori non meno famosi dei loro tradotti o sotto quali categorie cronologiche far ricadere le traduzioni (epoca dell'originale o epoca della traduzione?). Per qunato riguarda il Pagnini per fortuna la rete riporta qualche notiziola, ma senti un po' qua:
- Il traduttore merita una pagina autore a sé se ha una pagina dedicata su Wikipedia (che ti pare?)
- Il traduttore merita una pagina autore a sé se wikisource ospita "diverse" sue traduzioni e quindi tale pagina funga da hub di navigazione
- In caso contrario o non gli si dedica tale pagina o se ne discute (insomma, si discute sull'utilizzo della pagina autore che non fa mai male)
Che ti pare? A mio parere ad esempio la pagina del pagnini non era necessaria, ma siccome la sua presenza non uccide nessuno adesso che c'è bisognerebbe scrivere due acche anche su Pedia, così sono con la coscienza a posto, e colgo l'occasione per rilanciare la discussione sull'utilizzo delle pagine autore. - εΔω 15:35, 26 gen 2007 (UTC)
P.S. Se questo post ti paresse capzioso o discutibile (be' altrimenti non lo avrei scritto) qui trovi l'ultima puntata sull'argomento. Scrivimi se ritieni che la questione meriti un approfondimento a più voci, che spostiamo il tutto in apposita sede.
- Mi inserisco in questo spazio perchè credo che la discussione sia molto interessante. Propongo di allargarla a tutti nella pagina Discussioni Wikisource:Politiche e linee guida/Traduttori e pagine autore così stiliamo una policy per Source. -- iPork → scrivimi 08:48, 28 gen 2007 (UTC)
Spostamento
[modifica]Scusa il sopruso, ho rinominato le sottopagine (al momento ne avevi caricato una sola) delle satire da "Satire (Orazio)/Satira I (Libro I)" al più coerente Satire (Orazio)/Libro I/Satira I con la forma gerarchica e senza parentesi che è ormai standard de facto nella biblioteca. Ho preferito agire prima che tu caricassi altre venti pagine con conseguente aumento del lavoro. prima di agire ho controllato come si presentano le denominazioni delle satire nella fonte. - εΔω 20:17, 26 gen 2007 (UTC)
Er padre e la sua madre
[modifica]Ho cancellato Er padre e la madre de li santi. Quando vorrai ricaricarli indicando la fonte che hai trovato su LiberLiber vai sul log delle cancellazioni e recupera, se uguale, la versione che avevamo pubblicato.
Ciao! -- iPork → scrivimi 08:01, 3 feb 2007 (UTC)
Linea dura
[modifica]Non è il massimo della delicatezza, ma già che facciamo un giro delle opere senza fonte proporrei che inseriamo direttamente l'avviso di cancellazione, così almeno si dà un messaggio chiaro ai navigatori, magari qwuegli stessi che domani o dopodomani vorranno inserire nuovi testi. - εΔω 14:48, 4 feb 2007 (UTC)
Buon compleanno!
[modifica]Tanti auguri!! (anche su Wikipedia :-) --Twice25 / "parlami su it.wiki" 08:55, 8 feb 2007 (UTC)
Auguri Torre! Lunga vita all'admin!! --Aubrey 09:22, 8 feb 2007 (UTC)
Bonaparte liberatore e odi varie di Foscolo
[modifica]Caro Torredibabele,
per eliminare i dubbi relativi agli interventi di *Raphael* ho preferito compiere un'operazione di accorpamenti delle odi di Foscolo allineandole a Classicitaliani: in questa maniera ho potuto differenziare le due redazioni dell'Ode a Bonaparte liberatore (che dici, ci sta una disambigua?) e dare a tutte e tre le odi (Luigia, amica risanata e Bonaparte) una fonte online che permetta il loro passaggio al 100%). Siccome en passant hio portato al 100% la prima redazione del bonaparte liberatore, che ne dici di portare al 100% le Odi che ho appena sistemato (con un programmino gratuito come Winmerge è anche abbastanza rapido)? NOterai come il Foscolo sia un autore che lo merita. - εΔω 17:36, 17 feb 2007 (UTC)
Sent. 365/88 Corte cost.
[modifica]Ciao,
qui c'è la fonte della sentenza in questione:
http://www.giurcost.org/decisioni/1988/0364s-88.html
Buon lavoro :-))
H.
fonte mancante
[modifica]Grazie per la segnalazione, sopratutto su wikipedia visto che passo poco tempo "qui"... X quanto riguarda la fonte forse c'è un problema: il testo fa parte di una mia mini-collezione-personale fatta tempo fa... Vista la tua segnalazione ho fatto qlche ricerca e ho trovato questi siti: http://ingeb.org/songs/suonalat.html questa pagina è anche linkata dalla wiki inglese...(non so se qsto possa avere qlche peso) http://en.wikipedia.org/wiki/Suona_la_tromba http://www.italia-rsi.org/cantiitalia/canrisorgi.htm http://www.coordinamentobande.it/rivalutazione_brani.htm
spero basti x salvare il testo dalla cancellazione... Se non ti è di troppo disturbo ti chiedo di informarmi gentilmente sulla decisione finale. ciao --Azzuffu 13:26, 24 feb 2007 (UTC)
- Grazie per l'aggiornamento. --Azzuffu 13:54, 24 feb 2007 (UTC)
Fonti
[modifica]- Patto eterno confederale - agosto 1291 - La fonte è citata in fondo alla voce.
- Contro Venezia passatista - E' il testo di un volantino del 1910. Si trova in rete ovunque, ad esempio qui
- Stati Uniti d'America - Costituzione - Boh. Anche questa la puoi trovare ad esempio qui
--Snowdog 14:51, 24 feb 2007 (UTC)
Fonti di Winged Zephiro
[modifica]Per quanto riguarda quelle opere, ho attualmente chiesto al sito divulgatore se la traduzione italiana delle stesse sia libera da copyright (cioè, se il traduttore sia morto da + di 70 anni); in caso contrario, ho chiesto un'autorizzazione all'utilizzo di tali opere in Wikisource. Sto ancora aspettando risposta, perciò vi chiederei di non cancellare, per il momento, quelle opere. Grazie mille e scusate per il contrattempo! Winged Zephiro 16:13, 24 feb 2007 (UTC)
Cancellazione canti
[modifica]Ferma le cancellazioni dei canti (lascia i template ma non cancellarli fisicamente). Me ne sto occupando io recuperando le fonti. Ciau! -- iPork → scrivimi 17:46, 24 feb 2007 (UTC)
Fonte mancante - Legge sulla privacy
[modifica]Ciao, ho letto la tua richiesta di fonti per la legge sulla privacy (D.Lgs. 30 giugno 2003, n. 196 - Codice in materia di protezione dei dati personali).
Ho preso il testo dal sito del Garante per la Protezione dei Dati Personali: dalla pagina sulla normativa [3] basta cliccare su "Codice in materia di protezione dei dati personali [Testo consolidato vigente]" e si apre questa pagina, che contiene il testo vigente della legge. Noto ora che da quando è stato inserito il testo su wikisource sono sopravvenute alcune modifiche legislative, bisognerà dare una controllatina.
Ho aggiornato il template relativo alle fonti, ma è la prima volta e non conosco gli standard di wikisource: forse è meglio se dai un'occhiata che non abbia fatto guai...
Ciao! --Fede (msg) 21:53, 25 feb 2007 (UTC)
Fonte
[modifica]Ciao, grazie per la segnalazione sulla mancanza di fonti di questo testo: Ambarabà ciccì coccò. Ho inserito la mia risposta in Discussioni utente:IPork. Naturalmente anche a te pongo gli stessi interrogativi, se puoi aiutarmi. Ciao - Beatrix 08:03, 26 feb 2007 (UTC)
Completezza
[modifica]caro Torre,
sarebbe una bella idea se, man mano che arrivano risposte alle richieste, invece di tenercele nelle nostre talk le mettessimo nella pagina delle fonti mancanti sotto ogni contributore (vedi mio esempio con Talon), così almeno tutti possono valutare chi ha risposto e come. Mi sembra un'idea carina. Se ti va spargi la voce. --εΔω 09:30, 26 feb 2007 (UTC)
Fonti mancanti - Wikisource voce: "Steuermann! Laß die Wacht!"
[modifica]tu mi scrivi: "14 Fonti mancanti - Wikisource Ciao! Ci risulta che tu abbia inserito s:Steuermann! Laß die Wacht!; mi potresti dire da dove hai preso il testo e la traduzione (sito web qualunque, sito web che indica l'edizione cartacea di riferimento, direttamente da un testo cartaceo)? In particolare, la traduzione potrebbe essere protetta da copyright, se l'autore non è morto da più di 70+1 anni. Grazie! Torredibabele 11:42, 24 feb 2007 (CET)"
bene, allora il testo tradotto in italiano l'ho preso da 2 fonti diverse, ma devo dirti che ne ho confrontate tantissime, non sul web però, comunque le principali sul web si trovano qui:
- 1 - http://www.radio.rai.it/radio3/radio3_suite/archivio_2003/eventi/2003_03_16_olandese_volante/atto3.cfm (senza nessun copyright)
- 2 - http://www.rwagner.net/libretti/hollander/i-holl-a3s1.html (sito con un copyright generico)
Poi ho trovato ADESSO questi riferimenti... - http://www.comune.varese.it/liceomusicale/partiture/canto/canto_pf_vi_z.html:
- AUTORE: Wagner, Richard
- TITOLO: Vascello fantasma, Il : L'olandese volante : opera romantica in tre atti : traduzione italiana dal testo originale tedesco : opera completa per canto e pianoforte
- REVISORE: -
- EDIZIONE: G. Ricordi & C.
- DESCRIZIONE: 283 p.; 27 cm
- COLLANA: Nuovissime Edizioni Ricordi
- ISBN oISMN o NUM. ED.: 53204
- SEGNATURA: Canto e piano 215
- http://www.storia.unina.it/insegnam/musmod.html
- AUTORE: R. Wagner
- TITOLO: L’olandese volante, Libretto con traduzione italiana e note a cura di G. Manacorda
- EDIZIONE: Sansoni ed. Firenze
- PREZZO: £.15.000
ma SINCERAMENTE non so se la traduzione presa dal SITO della RAI-RADIO3 possa ascriversi a qualcuno di questi 2 libretti tradotti. Questo per completezza, poi... vedi tu. Io non so che dirti. Anzi, la traduzione la feci correggere da una mia amica che studia al Goethe Institut di Napoli, quindi se proprio vogliam esser pedissequi... la traduzione FINALE è di questa mia amica ;-) Ciao --Delehaye 13:12, 24 feb 2007 (CET)
Fonte mancante
[modifica]Mi dispiace, ma temo che dovrete cancellare la pagina! Infatti il testo di questa canzone mi è stato tramandato a voce dai miei parenti, che mi hanno aiutato a stenderlo e ne hanno controllato l'esattezza. Conclusione... non c'è fonte! Non so che dire, accettate questi testi?--Broc 17:58, 28 feb 2007 (UTC)
Salvataggi in extremis
[modifica]Caro Torre,
eccoti un sotterfugio per aggirare le "regole teutoniche" se vuoi salvare testi importanti (ovviamente qui te lo scrivo e qui lo usi con il giusto granello di sale).
- Premesse
- Aut Hai trovato una fonte per questo testo, ma non sai se è quella usata dal contributore.
- Aut Hai la certezza della fonte del testo (il classico liberliber), ma il suo contributore non l'ha indicata.
- come ti azzecco il garbuglio...
- Nel primo caso
- cancelli l'opera dopo averne copiato intestazioni e formattazioni di contorno
- la ricrei da zero incollandovi la tua fonte e le formattazioni preesistenti
- Nella pagina di discussione diventi il nuovo padre del testo, cancellando il preeseistente e ricompilando l'infotesto con tutti i dati del caso.
- Nel secondo caso (più comodo)
- Copi completamente l'opera e poi la cancelli
- la ricrei da zero reincollandovi quello che avevi poco prima cancellato
- Nella pagina di discussione diventi iil nuovo padre del testo ecc. ecc.
Qui si gioca la fiducia accordata all'admin: questo sotterfugio non vale per opere in trecento sottopagine (impiegheresti più tempo a cancellare e resuscitare che a reinserire. Nessuno ha tempo e voglia di verificare che il secondo caso da me contemplato corisponda a una certezza assoluta, e quindi puoi tranquillamente barare pur di salvare un testo a cui tieni, ma non sarebbe corretto. Se ti scrivo questo è perché mi fido di te come penso tu ti fidi di me.
P.S. Io sto agendo con la mannaia solo sui testi letterari e su quelli da Nick in giù. Dividiamoci un po' il lavoro. --εΔω 10:51, 2 mar 2007 (UTC)
Seconda puntata
[modifica]caro Torre,
ti ho risposto da me. - εΔω 18:12, 2 mar 2007 (UTC)
Ciao, ho visto che hai inserito in cancellazione la voce in intestazione. Trovo che la Costituzione elvetica, come del resto quella di ogni altro paese del mondo, debba esserci su Wikisource. Mi chiedevo quindi, dato che il sito ufficiale della Confederazione ne fornisce due versioni, una in formato Adobe PDF e una in formato HTML, se fosse possibile utilizzare un metodo automatizzato (ad esempio un bot) per trasportare questo documento qui. Tu che ne dici?
--SkY` 16:09, 7 mar 2007 (UTC)
P.S.: vorrei segnalarti questa discussione al bar del progetto diritto :P
consiglio/aiuto per "Suona la tromba"
[modifica]Ciao, visto che sei stato tu a farmi l'ultima segnalazione chiedo aiuto a te.
Dovrei modificare la voce Suona la tromba:
scrivendo due testi, 1 quello iniziale, e l'altro qllo modificato per essere musicato;
mettere un redirect dal titolo attuale a quello nuovo;
modificare la fonte.
Visto che non sono sicuro su come procedre chiedo consiglio/aiuto.
PS:se sei interessato potrei anche passarti la fonte da cui voglio prendere spunto per le modifiche.
--Azzuffu 14:40, 13 mar 2007 (UTC)
Ciao, ho notato che la voce suddetta è posta in cancellazione per mancanza di fonti.
Come suggerito dal template, ti riporto il link della versione reperibile su Consulta Online, sito web con un vasto archivio di deliberazioni della Corte Costituzionale. --80.104.175.83 14:24, 31 mar 2007 (UTC)
Indicatore di stato
[modifica]Ciao Torre, ti ho attivato lo script Indicatore di stato. In questo modo possiamo indicare quali admin sono online per aiutare meglio i nuovi arrivati. Ciao! -- iPork → scrivimi 05:37, 25 mag 2007 (UTC)
Risposta al tuo messaggio
[modifica]Ti ho risposto qui. -- iPork → scrivimi 12:39, 28 lug 2007 (CEST)