Pijene uno, pijeli tutti (9 novembre 1877)
Aspetto
![]() |
Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. | ![]() |
◄ | Er pranzaccio | Consolámose, spósa! | ► |

LVII.
PİJENE UNO, PİJELI TUTTI.1
(9 novembre 1877.)
Si, puro2 io m’ero ficcato in mente
De stà mejo de prima; io puro mero
Mess’in testa che st’antro ministero
Fussi un po’ mejo de quel’antra gente.
E invece? Che je piji un accidente!
Te fanno comparì bianco pe’ nero,
Ma in fónn’in fónno, e lo pòi dì davéro,
De noi nu’ je n’importa propio gnente.
Ma già, che serve poi ch’uno se lagni?
Tanto, l’omini, sai, Nino3 mio bello,
Hai tempo a dì, ma so’ tutti compagni.
Chiacchiere quante vòi, ma doppo, Nino,
Ognuno che cià un deto de ciarvello,
Cerca de tirà l’acqua ar su’ mulino.
- ↑ Pigliane uno, pigliali tutti. Modo proverbiale, che significa: «Pigliane uno, chè li pigli tutti, essendo tutti uguali.»
- ↑ Pure, anche.
- ↑ In romanesco, tutti i nomi personali maschili che prendono la desinenza vezzeggiativa in ino, come Ghetanino, Giuvannino, ec., possono accorciarsi in Nino, dal quale poi si forma Ninetto e Ninaccio.