Chi l'ha detto?/Parte prima/9
![]() |
Questo testo è stato riletto e controllato. | ![]() |
◄ | Parte prima - 8 | Parte prima - 10 | ► |
§ 9.
Beneficenza, doni, aiuto
L’arte di donare altrui che talora vale più del donativo stesso, come ben dice Corneille:
159. La façon de donner vaut mieux que ce qu’on donne.[1]
e bene espressa nei noti versi manzoniani:
160. Doni con volto amico,
Con quel tacer pudico,
Che accetto il don ti fa.
Inoltre gran parte del segreto è riposto nell’adagio latino:
161. Bis dat qui cito dat.[2]
che forse deriva dalla sentenza 225 di Publilio Siro: Inopi beneficium bis dat, qui dat celeriter; e al quale corrispondono i due versi del Tesoretto di Brunetto Latini (v. 61-62):
L’Alighieri, che per propria esperienza sapeva quel che volesse dire ricorrere al soccorso degli altri, così esaltava il principale tra i suoi benefattori e protettori:
162. ....Del fare e del chieder, tra voi due,
Fia primo quel che tra gli altri è più tardo.
Questi è il Gran Lombardo, Bartolommeo della Scala.
E più avanti, parlando Dante a Maria, Vergine Madre, figlia del suo Figlio, così svolge lo stesso concetto:
163. La tua benignità non pur soccorre
A chi domanda, ma molte fiate
Liberamente al domandar precorre.
Invece:
164. ....Quale aspetta prego e l’uopo vede
Malignamente già si mette al nego.
Anche Seneca disse: Tarde velle nolentis est; qui distulit diu, noluit (De benefic., II, 1). E parimente il Metastasio:
165. ....Niega agli afflitti aita,
Chi dubbiosa la porge.
Nel soccorrere l’infelice, non si dimentichi neppure la massima evangelica:
166. Te autem faciente eleemosynam, nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua.[3]
Benchè il soccorrere gli sventurati sia dovere principalissimo dei principi, dei grandi, dei fortunati,
167. Regia, crede mihi, res est subcurrere lapsis.[4]
tuttavia aiutare il prossimo è per qualunque persona un precetto di cristiana carità, un dovere di umanità:
168. Qui donne aux pauvres, prête à Dieu.[5]
epigrafe che Victor Hugo pone in testa alla poesia Pour les pauvres, nel volume Feuilles d’automne; e in cui egli non fece che condensare il testo biblico (Proverbi, XIX, 17): Foeneratur Domino qui miseretur pauperis.
E talora il beneficare altrui è anche un provvedere ai propri interessi, per l’antica massima:
169. Serva me, servabo te.[6]
nè si ha da trascurare l’amicizia e l’aiuto anche del debole; come il leone della favola esopiana che dovè la propria vita al memore animo del topolino:
170. On a souvent besoin d’un plus petit que soi.[7]
tanto più che, come dice il poeta medesimo, anche i piccoli possono diventar grandi:
171. Petit poisson deviendra grand.
Pourvu que Dieu lui prête vie.[8]
Ma si deve far conto dell’aiuto anche di un piccolo, vi sono certi aiuti e certi aiutatori dei quali è più prudente di fare a meno: a costoro non meno che agli inetti che guastano le faccende nelle quali mettono mano, si applicano le parole virgiliane
172. Non tali auxilio, nec defensoribus istis
Tempus eget.[9]
Note
- ↑ 159. Il modo di dare conta più di quel che si dà.
- ↑ 161. Dà due volte chi dà presto.
- ↑ 166. Quando fai l’elemosina, che la tua sinistra non sappia quel che fa la mano destra.
- ↑ 167. Credimi, il soccorrere gl’infelici è cosa degna dei re.
- ↑ 168. Chi dà ai poveri presta a Dio.
- ↑ 169. Salva me, che io salverò te.
- ↑ 170. Si ha spesso bisogno di qualcuno più piccolo di noi medesimi.
- ↑ 171. Anche il pesciolino diventerà grande purché Dio gli dia vita.
- ↑ 172. Non di tale aiuto nè di questi difensori vi è oggi bisogno.
- Testi in cui è citato Pierre Corneille
- Testi in cui è citato Alessandro Manzoni
- Testi in cui è citato il testo Inni sacri/La Pentecoste
- Testi in cui è citato Publilio Siro
- Testi in cui è citato il testo Il Tesoretto
- Testi in cui è citato Brunetto Latini
- Testi in cui è citato Dante Alighieri
- Testi in cui è citato il testo Divina Commedia/Paradiso
- Testi in cui è citato Bartolomeo I della Scala
- Testi in cui è citato il testo Divina Commedia/Purgatorio
- Testi in cui è citato Lucio Anneo Seneca
- Testi in cui è citato Pietro Metastasio
- Testi in cui è citato il testo Ezio
- Testi in cui è citato il testo Sacra Bibbia/Nuovo Testamento/Vangelo secondo Matteo
- Testi in cui è citato Publio Ovidio Nasone
- Testi con errata corrige
- Testi in cui è citato Victor Hugo
- Testi in cui è citato il testo Sacra Bibbia/Antico Testamento/Proverbi
- Testi in cui è citato Petronio Arbitro
- Testi in cui è citato il testo Satire di Tito Petronio Arbitro
- Testi in cui è citato Esopo
- Testi in cui è citato Jean de La Fontaine
- Testi in cui è citato il testo Favole (La Fontaine)
- Testi in cui è citato Publio Virgilio Marone
- Testi in cui è citato il testo Eneide
- Testi SAL 100%