Comedia spasusa

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search
romancio

Theodor de Castelberg 1911 R Indice:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, IV.djvu Comedia spasusa Intestazione 15 febbraio 2016 25% Da definire

EPUB silk icon.svg EPUB  Mobi icon.svg MOBI  Pdf by mimooh.svg PDF  Farm-Fresh file extension rtf.png RTF  Text-txt.svg TXT


[p. 426 modifica]

Vischnauncas (s' entellì da quellas, ca volten buc, o mauncan da sa liberar, sco si sura) seigen obligadas da pagar en natira las Dieschmas sco il prim Articul da questda [quest da] spruch, secund ils dregs, ca Nus vein declarau che pertegnen alla Venerabla Claustra senza autra contradiziun per tutt igl temps, c' ha da vignir. Las spesas idas en questa dispitta lein Nus, ca per stabilir la publica paasch, a convenienscha denter las Parte l' ina per l' autra pagan, riservend ad auter temps pli aproposit la decisiun, a declaraziun … per via dellas restonzas dellas Dieschmas entoccan ussa crodadas, à buc pagadas alla Venerabla Claustra. Aschia Trovein Nus, pronunziein, à declarein en questa, ad autra meglra forma &c. Dau, à publicau en Cuera sin ils 23. da Marz 1737.

Ioseph Benedeg
Vueschg da Cueta [Cuera].
Domenic Bernardoni Ambassadùr
dùr da Sia Majestat Christaniss.


THEODOR DE CASTELBERG.

Comedia spasusa ed allegra titulada il schkazzi.

(Ineditum nach dem Autograph des Verfassers.)


In marcadon Rech, da honur, bien num a rechlis: oz il dy raras qualitads vi da quella classa da glieut: numnaus Pellegrin, veva dus affons in mat, ed ina mata, el per meglier nez, profit, e cerschamen da siu hanletg ei seresolvius dad yra sur mar ellas jndias, ha mess en uorden tuts sès faitgs a casa seia, ha zuppau a seterau ina gronda suma en danes, ha mussau quei liug, ed ufniau ad in siu pli char amitg tuttilo, agli qual el ha era surdau ses faitgs a mess quel sco vugau, ne administratur de ses affons, api ha se mess sin viadi, ed jus naven. bein biars ons en vergai vi senza che entgin ha giu novas pli dad el. siu felg pipin per num, quel viveva buca mo senza quittau, sonder era surdaus a tuts mal vezs, giuchs, femnas, vin, a libertinadi fuven ses elements, et leu tras ha el schlavidrau naven buca mo siu faitg, sunder era la substanza da seia sora, tondenavon chel ei vegnius en sforz perfin da vender la casa da siu bab: il vugau tutillo essend vegnius perzarts da quei, ha el per salva la casa, al schkazi en quella zupaus, cumprau ella, per a siu tems, sche siu amitg, il marcadon


Comedia spasusa [p. 427 modifica]pellegrin turnass, surdar ella agli siu patrun: seigi che schon da gliez tems, era sco oz il dy, enqual vugau veva il strech, de trer, sco ei sedy la stratscha da seia vugadeia tier sesez, ne seigi che liungas pètras, giezadas e tossegadas schon lu sediverteven a rasaven ora nuyallas inventadas, u, derivontas da giudezis temeraris, fundadas sin suspects fauls! il faitg ei! chil sigr vugau tutillo ei vegnius ella tschontscha difamaus per in um trèbel, ranvè, traditur, a schurtigiadar, ton denavon che per fin in siu bien a fidau amitg il sigr 'guido entscheveva a dar fei a quellas tunas, ed erra tut gretentaus encunter … siu amitg tutillo. quei sigr guido era vugau din giuncheret pigmini mat persul, da buna famillia e zun bia mettels: quei giuncher ei sinamoraus della feglia dil marcadon pellegrin camilla per num, a leva che siu vugau el gidass tier quei matrimoni. Il vugau guido prenda quella chischun per tenè avon agli vugau tutillo sco vugau della numnada feglia, sillas nuyalas udydas, seia gronda engurdientscha d' enterss a rauba cun trer sura a seia vugadeia, perfin la casa, per in spot, a meter els totalmein sin gassa.

havend aber entelletg la galantadat a buna myra dil sigr tutillo cun la quala el veva cumprau, a marcadau la casa, sche se renconoscha il sigr guido de seia memi gronda detgi a fei dada, a tchontschas malmadyras, a menzeseras, … ed ils dus vugaus guido a tutillo se metten si a concluden de far las nozas denter il giuncher pigmini a la camilla feglia dil pellegrin: il fra da quella pipin veva in servitur, che se numnava ruffin, quel veva pruamein: … suenter jsonza dil tems present da quels che van a survi ils biars, quittau per siu sach, era cun schwida quel dil patrun: … tgiei davent ei! sur ura nunspitgiadamein, compara il mercadon pellegrin, a casa seia. Il ruffian raff pladius dil sigr guido da purtar brefs fingidas a faulsas agli sigr tutillo sco els dus veven denter els conzertau, sèntaupa grad alla grada cul pellegrin, se fa savè che el quel seigi dil qual el dueva haver retschiert las brefs senza senconoscher, ed il pellegrin endriescha cheutras ilg giuch pinau (f. 1b) tier senza savè co quei seigi manegiau, ne nua quei vegli ora: in fachin clumaus neutier, reschda agli pellegrin co il vugau tutillo seigi staus traditur a malfideivels, co il felg pipin hagi tut consumau a schfaitg, a seigi en desperaziun, entras il qual tut il bien velg veng cumbergiaus a tut confuss a trests, glei zwar pauch de se schmerviglia schil pellegrin deva fei allas tschatscharas d' in fachin, oz il dy gie, praullas, historias, nuiallas, ma[n]zegnias … a calumnias, che vogabunds, parles, spenglers, pots a hermes jasters rasen ora a van schmenzignon vegnen tadlas, cartydas, a reschdadas suenter dent il pievel cun bia ply yffer tallien a legermen, chil nez ne la viarva dils priedis a dotrinas: ne avys a proclams dilg obercheit. suenter aber haver Pellegrin viu en la rechliadat a fideivladat dil vugau ed amitg tutillo ed haver entelletg la myra dil vugau guido per spus della feglia [p. 428 modifica] camilla dat el siu consentimen leutier a retscheiva siu felg currius tier el, sco ilg felg perdiu tier siu bab, cun rychla a submissiun en grazia, culla condiziun de semegliera a se deporta bein. quei ei en cuort ascheia surravi globject da questa nossa representaziun.

5 in sa cheu prendero
spasusas raubas bunas
silmeglier chei sepo
lein fa nossas persunas
rugein doch orevon per mieivla convenza
10 a vai lonur da fa profunda reverenza.
Persunas:
Giuncher hurti: in giuvenet mez carschiu. pigmeni —
sigr hist: vugau dil giuncher hurti. … guido —
sigr hot: in vegliuerd. … tutillo. —
15 pellegrin, in marcadon.
tyt felg dil mercadon pellegrin. … pipin. —
hutler survitur dil tyt. … ruffin. —
Raff in ruffian. —
in fachin.

20 la cumedia consista mo en in act, u en ina part, a ven tut raprensentau sil medem liug el larg. (f. 2a) scena 1: na giuncher pigmeni sigr guido

guido.

Poz tusi, tusi! signiur pigmeni eun schi giuvens, a schon mustgias de se marida! gie schi zun faitg si ina muronza schon uss!

pigmeni.

sche tgiei lù. grad quei veng ad esser enperneivel alla muronza, che jeu seigi giuvens. a luscha è con giuvens peia? sche jeu fussel eun ina

gada aschi velgs, sche pudess jeu haver affons, che fussen schi velgs sco jeu.

guido.

uy wal schi velgs sco vus, pertgiei buca tat ontras schon! — & per quella mata duess jeu fa il mollosier per vus?

pigmeni.

gie, miu charissim ugau, schels lessen esser ton buntadeivels a buns.

guido.

charissim signiur ugau! quels plaids vai jeu da ditg enneu buch udiu — schels lessen esser ton buntadeivels a buns — con hofli quella bergada giufna sa esser cura chil murem meina la liunga — aber tgiei mata eisei peia? quei veis a mi eun buca faitg da savè.

Comedia spasusa [p. 429 modifica]429 pigmeni. glei ina mata zun charina. guido. ha ella braf daners! tgiei rebetsch ella cun ella el schoss? — pigmeni. 5 ella ei la bellezia seza! ed el medem tems inozenta: — aschi inozenta sco jeu mez. guido. discuera ella forza era schon dad affons, chella pudess haver! — aber enschei a mi, tgiei rebetsch ella cun ella? 10 pigmeni. sche els vegnessen a vèr ella, els sez vegnessen inamurai dad ella. — in fatscha rodunda a pintgia bufatga, la quala ei aber zun buca pli da bueba, ina corporatura sco ina canna. — guido. 15 a tgiei rebetsch' ella cun ella? pigmeni. grada sco ina canna d' india. ella ei leutier ni setella sco ina rucha ni resada sco ina bignera — els san schon signiur ugau, quei sto esser ni lin ne lauter sche ina femna dei esser bialla. 20 guido. aa tgiei rebetsch' ella cun ella? pigmeni. ella sa bein esser a se comporta, ach! sin ina maniera, charissim signiur guido, sin in maniera — a jeu sinzereschel els tut alla grada ella 25 ha buca enpriu da salta, ad ella ei quei niebel dun daus della natira seza, la va tut pollitichamein schcina perla. guido. aber tgiei rebetsch' ella cun ella? pigmeni. 30 sche saia fatscha, seia vèsta fuss era zun tutoveia buca, la pli bialla, sche figiessen tonaton seias manieras particularas schon ella la pli enperneivla creatyra sut las steillas — jeu sai ni cappi, ni imagina, da tgi ella sa haver enpriu quellas. guido. 35 pil zaffermen — mi tadlei ina gada! jeu enpiarel suenter seia dotta! tgiei rebetsch ella cun ella? pigmeni. a discuerer — discuerer sa ella sco in eungel. guido. 40 tgiei rebetsch ella cun ella?

-436[p. 430 modifica]

430 Theodor de Castelberg pigmeni. val vess vegnen els ad enflar pli giudezi a vertit tier entgin autra persuna ella schlateina fleivla che tier ella. guido. 5 schon bien. tut bien — aber tgiei rebetsch ella cun ella? pigmeni. eun sur tut quei eis ella dad ina casa — signiur ugau! dad ina zun buna casa! (f. 2b) guido. 10 las bunas casas en buca adina las ply rechas: — tgiei rebetsch' ella cun ella? pigmeni. jeu vai enblidau dad eun dy ad els, che ella conta era zun bein. guido. 15 poz felti pulagias, schei buca dumenda mei tschien gadas ina a la medema caussa! — jeu vi oravon savè, tgiei ella rebetscha cun ella? vojon. pigmeni. en vardat, jeu vai pèr jer sera mez udiu ella canton: — jeu sundel staus tut ord memez. tut surtraitgs el spèrt. 20 guido. saveis tgiei? — vus stueis buca tène per in narrun vies vugau! sche vus leis buca respunder sin quei che jeu dumondel: sche mei en pègnia, a schei yra mei suenter meias fatschentas. pigmeni. 25 huz! els en schon sil run vid il gatti miu charissim signiur ugau! jeu level grad ussa respunder sin lur dumondada. guido. eh bein, sche figiei quei! neunavon cul lungaitg! allo! pigmeni furschon il frun. 30 sa en tgiei consisteva lur dumonda? — a gie, ussa regordel jeu! — els han enparau schella seigi ina buna casarina? — gliez — huch gliez eis ella ina exellenta! jeu sai per guess ella spargnia a siu mariu in on tra lauter, buca mo tschiens — millis. guido. 35 quei fuss eun citgiei! — aber ei fuva tonaton buca quei che jeu enparavel … — jeu enparavel cun vehemenza — entelgis buca ramontsch ply? … — jeu enparavel schella seigi recha, sche ella rebetschi ina buna brava dotta cun ella? pigmeni (trests). 40 ina dotta?

-437-

Comedia spasusa [p. 431 modifica]431 guido. gie, gie ina dotta! tgiei paga ei? da quei ha quei giuncher pop sinrama suenter la moda dils giunchier quets a schmacha sulladas oz il dy, entochen uss gneanch giu marveglias? … — o giuventegna da lef sen, a da pauch quittau! che quella malpatertgiada giuventegna enpiarra pauch suenter quei 5 chei il pli profiteivel a necessari! ussa cun pauchs plaids! sche vus eunch ussa saveis buca, tgiei vossa muronza dei rebitscha cun ella, sche mei bein prest ed sinformei avon: … — suenter saveinsa allura plida pli bia della fitschenta. pigmeni. quei saveinsa fa grad uss, sche glei buch encunter veglia ad els! — 10 oho. — jeu sundel nueta staus a schida aschi da lef sen, sunder vai manedlamein enparau suenter da quellas varts. guido. sche saveis peia, tgiei ella rebetscha cun ella? pigmeni. 15 gie — sil mender quatrin. guido. manedlamein avunda a con peia? pigmeni. memi bia, gliez eis ei buch. chei sappien. 20 guido. possas! tgi dumonda memi bia: — ascheia bufatgiamein quei chauda. vus veis gie sez schon rychezias avunda! pigmeni tut lèts. O els en in exellent um, miu char signiur ugau! glei vèra vardat 25 jeu sundel rechs avunda, che ad ella sin quei puintg jeu pos clauder in elg a schastgysa. guido. eis ei ascheia a pressa pauch la mesadat della vossa facultad, che la mata rebetscha cun ella? 30 pigmeni. la mesadat? naa gliez, gliez eis ei buch. guido. ina tiarza peia! pigmeni. 35 sumiglontamein era la tiarza buch. guido. silmeins la quarta part. hè. (f. 3a) pigmeni. è buca maneivel encunter il pievel ei va ply a ply da rudien. 40

-438[p. 432 modifica]

432 Theodor de Castelberg guido. bassai! gloitgiavla part veng ei bein ad esser? — en gliez cas fuss ei in per mille thalerets, ils quals lentschatta dad in tenè casa liuen ora pèr memi gleiti. 5 pigmeni. je vai schon detg ad els, chei seigi buca bia — veiala zun buca bia. guido. aber veiala buca bia, ei tonaton encitgiei — con eis ei peia? pigmeni. 10 pauch miu bien sigr ugau. guido. aber con pauch peia? pigmeni. pauch — uy ei san gie sez tgiei se numna pauch. 15 guido. allo neunavon cul lungaitg! in sto battia gl affon a savè il num — dei dèntellj quei pauch cun zeffers, ne è mo quen da purs. pigmeni. quei pauch signiur guido ei. — ei zun nuet. 20 guido. zun nuet? quel uysa bein, ascheia veis ryschun, zun nuet — ei franch pauch avunda — aber spass a parte miu giuncher pigmeni; se turpigieis buch dad esser aschi matutins dad encury ora per duna ina mata, cha nuet zun? pigmeni. 25 hè tgiei dyn els? — cha nuet zun — ella ha tut quei chauda ad ina compleina duna, mo gl argant, quels bazs, quei ha ella halt buch. guido. quei vul dy tut cun ply chuerts plaids! — ella ha tut quei che pudess fa ina compleina duna — aber aber sche ella mo havess eun perfetgiamein 30 quei, che fa ina compleina duna. chuschei cun quei. — jeu sto ver en pli bein, quei chei bien per vus — aber tschelluysa, ne ascheia, stgiass ins è savè, tgi quella bealla, amoreivla, glanta aschi bein tratgia bettlera ei? a co la se numna? pigmeni. 35 els falleschen franchamein signiur guido — schei mass suenter merets, sche fussen nus tuts paupers pupratsch a quella bettlera suletta fuss recha. guido. sche uffniei a mi siu num, che jeu sappi titula ella autruysa. pigmeni. 40 camilla.

-439-

Comedia spasusa [p. 433 modifica]433 guido. camilla — aber bassai buca la sora da quei schlemer pipin? pigmeni. grad quella. — a buch in autra. siu bab dei esser il meglier galant um dil mun. guido. 5 esser — ne esser staus. — glei ussa schon nof ons chel ei ius naven … da cheu. a pli che quater ons dallura enneu han ins naginas novas dad el. tgi sa nua quel schmartschescha il bien pellegrin. per el eis ei zwar grad schi bien — schiglioch schel duess turna puspei zacu, a vegness a vesess, co ei stat cun seia famillia sche se grettentass el alla mort. 10 pigmeni. sche han els schi bein enconoschiu el? guido. co peia duess jeu buch! — el fuva miu particular amitg. pigmeni. 15 ed els vulten esser aschi chryus encunter seia feglia? els vulten tene enavos mei da metter ella en circumstanzas, dellas qualas ella ei meriteivla? … ed ei feglia dàd lur particular amitg? guido. miu bien giuncher pigmeni! sche vus fusses miu felg, sche less jeu 20 buca plaid dy encunter — aber vus esses mo miu client. — vossa inclinaziun … cul madirà dils ons, savess sespiarder. a cura che vus fusses sudisfaitgs avunda della bialla fatscha, alla quala meuncha il tien ne il tunem essenzial, sche curdass ei (f. 3b) mo sin mei tuta tuta la cuolpa dil mal faitg. pigmeni. 25 tgiei? co? meia inclinaziun duess myda? jeu duess calla da tene char la camilla, jeu duess guido seglia el plaid vus deies spitgia, tochen che vus esses sez patrun sur de vus ed allura saveis fa quei che vus leis — ui sche la mata fuss eun en quellas circumstanzas, ellas qualas siu bab ha schau davos ella: sche siu fra havess buca dersentau tut. sche quei 30 velg tutillo, agli qual il pellegrin ha confidau ladministraziun de ses affons fuss buca staus in velg enganader. per guess jeu less mez fa tutt il miu pusseivel, che buch in auter che grad vus duess survegni la camilla: aber schinavon che quei ei tut buch: sche enpatschel jeu nuet da quei. — a vus mei a casa. 35 pigmeni. aber charissim signiur guido! miu dilectissim sigr ugau. guido. vies leyschniem vus nezegia nuet. quei chei detg — ei detg. jeu level grad yra tier il tutillo, chei schiglioch miu bien amitg, a legier si 40 Romanische Forschungen XXX. 28

-440[p. 434 modifica]

434 Theodor de Castelberg ad el ils capetels da seia demanonza encunter il pipin. — ussa ha el a quei schlemer de nuet perfin cumprau giu la casa, la pli davos sustonza, che quella glieuteta veva eun. quei ei impertinent — da quei sa el mai se giustifica! mei ussa giuncher a tene mei buca si ply. — alla fin a 5 casa saveinsa eun discuerer da quei pli alla liunga. pigmeni. culla ferma speronza, ch' els survegnen pertratgiamens pli buntadeivels vi jeu yra. — els vegnen bein gleiti enavos — ne buch? neschena bien a gleiti. guido. 10 gie gleiti. il banbin seschmiula bucca by. pigmeni va. scena 2da. … guido persuls. guido. frili! ei porta bucca mo pauch sunder nuet dil tut en sach, schin dy 15 alla glieut la vardat el gruing, a teng avon ad els lur felusa mendas a frittadas chei fan in se fa leu tras la pli part eun fetg hassegius. schi fa sche fetschi. — jeu vi nueta haver per amitg, quei um cha schi paucha conzienzia. … — en perpeten vess jeu mai tertgiau, quei tutillo, sil qual jeu havess bagegiau chistials grons ed entyrs. poz lydi tatas — cheu veng el grad 20 sco il tais en falla. scena 3za. tutillo. guido. guido. bien dy signiur tutillo. 25 tutillo. ei varda — varda tscheu il sigr guido: co va ei miu velg char a bien amitg? nua — nua han ei el sen dad yra. bien on — bien on. guido. jeu fuvel grad sin veia da vegni tier els. 30 tutillo. tier mei? mo mo tier mei! quei ei gie exellent — ma leu vegnen jeu tuornel sil zuch enavos. guido. glei nueta basens da turna, sche jeu mo sai plaida cun els: a mi 35 eisei grad tutina schei daventi en lur casa, ne sin gassa. jeu vi pli bugien plida cun els sut tschiel aviert, per esser pli sigirs da bucca vegni infettaus. tutillo. mo — pertgiei buca strienaus on tras. tgiei manegien ei cun quei infettem della zochara? sa sche jeu vai survegniu la pesta. segliend … dad meun, a tgi 40 sa de pei a dies, depi che jeu vai bucca viu els?

-441-

Comedia spasusa [p. 435 modifica]435 guido. bein citgiei eun pli schliet che la pesta! — o tutillo tutillo en els quei rechli tutillo, il qual en quest liug tochen uss ei adina vegnius dumbraus denter quels pauchs umens della buna pasta veglia? tutillo. 5 quei ei gie in exellenta entschatta din priedi da corecziun ne da castig: co vegnel jeu a tgi sa tgiei tier quel? ne pertgiei a mi tutt quella robba? (f. 4a) guido. aber tgiei blunder veng ei discurriu dad els tscheu den leu? … in velg enganader! in schkurtegia glieut! in tschetscha seun, a da quels handels — 10 quei ei eun ils tetels, ils pli honorifichs chei datten ad els. tutillo. buy buy a mi quei — propi a mi — puis puis. guido. gie grad ad els. tut ad en platt. 15 tutillo. quei ei honseli. quei mi displai fetg. la glieut ston ins halt scha da la buca. tgiei sei da fa auter! mo stupems da mètgias, gliez nezegia nuet — a da tschels paga la tatta — nua se survegniess ei laads … — a gross a che massen fillau avunda — fiuch a floma a mi sei avunda sche 20 jeu en memez sundel pertschiarts chin fa ad a mi dentiert. Linozenza triumfescha adina baul ne tard. guido. aschi da seun freid en els tier tut quei? jeu fuvel buch aschi de seun freid, mo chu jeu vai udiu! aber cun questa modesta indifferenza en 25 els eun buca giustifichai. in ei biarras gadas indifferents per quei chin senta en sesez nagina ryschun da sigli si a fa tschera brutta: da mei duessen ei tschintscha da quellas raubas, choz feltischen, glenprem che jeu treplass, strubigiass jeu giu il culliez grad leu — aber jeu creigel leu speras e buch de haver dau enzachu chyschun entras mes deportaments 30 cheu tier, ne tier caneras da quella sort. tutillo. poss jeu finalmein endriescher en tgiei quei gron fallamen consista, dil qual jeu vegnel inculpaus? e muert il qual ei fan tanien lalla. guido. 35 mo pulit! els ston cumpaitg esser by a bein en uorden cun lur conzienzia, … che quei veng ad els buca cun ina seza gada endamen. — digien enpau a mi — fuva pellegrin lur amitg? tutillo. gie el fuva, ed ei eunch uss, sche nuss esen gie da present sappi 49 28*

-442[p. 436 modifica]

436 Theodor de Castelberg dieus con lunsch in dell auter. — san els peia buch, che el a mi cura chel nus ha bandonau, siu felg a seia feglia, ha confidau sut meia inprecziun. … — sa — sche el havess faitg quei, schel teneva buca mei per siu particular bien amitg. 5 guido. mo miu bien pellegrin co has mai tez tei enganau! pupratsch che ti eis staus. tutillo. a jeu, che sundel jeu, jeu traitgel chel hagi senganau nuet zun. 10 guido. buch buch — basta — basta. sche vess in felg, il qual jeu legigiass … de rebytscha ella extrema misergia, sche vegnessel jeu a savè metter nagliu megler giu da meun che de confida en lur inprecziun. — lei gartigiaus … bein il pipin, braf giuven. 15 tutillo. presentamein fieren ei ad ègls a mi caussas, dellas qualas els sez vidavon han enconoschiu mei inozents. il pipin ha saviu metter en ovra tutas seias stravagantas schfarfatgiadats senza meia savyda: a cura che jeu enderschevel, engarzion — lu fuva ei schon memi tard da prevegni. 20 guido. fondanias tut quei creigiel jeu buca pli: quei lur davos culp mussa ed enprova … … clar lur bialla myra ranvèra. … tutillo. tgiei davos culp? 25 guido. a tgi ha per exempel il pipin vendiu seia casa? tutillo. a mi, propi a mi. aluscha lù. guido. 30 ben vegni signiur pellegrin. ussa saveis silmeins tuta veia durmi sin gassa. pfui! grazius signiur tutillo. tutillo. jeu vai dau tre mille thalers per suenter, a pagau pontualmein. guido. 35 tut rechti — per pontualmein vegni libers dil num da galant um. tutillo. mo sche co gianter vess jeu buca duviu sbursa quels thalers? a fa sin puf peia, sco glei uss la moda gronda. sin quella enperneivla aber traditura spetgia? (f. 4b) miu bien signiur guido creigien agli quei velg 40 tutillo la spetgia ei nossa ruina fin faitg, ils marcadons pon buca subsister,

-443-

Comedia spasusa [p. 437 modifica]437 ils capitalists vegnen unfys, al general maglia vi preit a paglia. a stuein en tochs alle miteinander. guido. mo lavurs! — o vus esses nueta schi ureidis sco vus leis se fa. — els dueven dil pipin ni, a spetgia, ni, per danè blut, cumpra nuet zun. 5 procura danes ad in cristgieun da quella sort, ei quei buca sco da in cuntj entameun ad in desperau, chel sappi se tiglia la gula? ei quei buca faitg sozietad cun el, per ruina il pauper bab senz entgina misericordia? he. tutillo. aber il pipin duvrava quels danes per in basens da premura extrema: 10 cun ina part da quels, stueva el se cumpra ora, dad' ina perschun turpigiusa: … — aluscha — sche jeu vess buca cumprau la casa, sche fuva ei schon auters … … che cumpraven, … duevevel jeu schar yra ad … jasters? guido. schaven fa ils auters tgiei chi leven: ei pon spargnia a nueta fa 15 breigia da vulè se stgysa: in capescha pèr memi bein lur myra tonaton: quella casarola eunch uss ses quater mille thalers, per trè mille eis ella stada venala, a tier quei profitet, tergiaven els, sundel jeu il pli da tier: bein enqual vugau fan da quellas speculaziuns: — jeu tegnel il danè era fetg aul: aber creigien a mi signiur tutillo, biar on lessel jeu schar tigliar 20 giu quest miu bratsch dretg, che fa ina basseza ranvèra de quella sort, sche jeu savess gie da gudigna in milliun cun tut: — per fa la cuorta, a vigni giu dil faitg, en nossa amizizia essen nus chyts. tutillo. en quella maniera pilvè, signiur guido — mi metten ei il faitg fetg 25 a pèz: — jeu creigiel tuta veia, cun questas lur gomias ed ugliems rebetschen ei la caussa aschi lunsch, che jeu sto uffnia ad els ina secreteza, la quala nagin christgieun da quest mun vess cavau ò da mei. guido. perquei … chei confiden a mi, meunglen els haver nagin fystedi: — ei 30 resta tier mei aschi sigir tschellau, sco tier els. tutillo. vardien per ina ga enpau entuorn, che nagin teidli o nus: — vardien manedlamein per tut — chuchegia era nagin cheu dentero? guido. 35 quei sto esser ina secretezza fetg secreta: — jeu vesel buch in olma! tutillo tergiend neu tier per casacha. moscha teidlien peia — aber tgiu — tgiu: — gliez a quei medem dy, che pellegrin nus ha bandunau ed ei jus naven, ha el traitg mei d' in meun, ed ha manau mei en in guess liug en seia casa: — jeu vai a ti, 40

-444[p. 438 modifica]

438 Theodor de Castelberg scheva el, eun da confida ina caussa miu char tutillo scheva el. — cheu en quei — spetgien enpau signiur guido — leu vesel jeu che citgi passa lein scha verga avon. guido. 5 lei schon vergaus. mai vinavon. tutillo. cheu scheva el en quei arviul, sut in da quels — zitost: leu veng ei guido. glei gie mo in affon. 10 tutillo. ton pyr, affons en pleins marveglias. a chuchegien sin tut. guido. glei naven. a fort. tutillo. 15 sut in dils crapps da quella sullada, vai jeu — leu cuera schon puspei encitgiei. guido. buach — glei gie mo in tgieun. tutillo. 20 sche tgiei lù — tgieuns han è ureglias. (f. 5a) guido. als asens eun pli grondas: quei unfisass in giob — nundi in auter. tutillo. cheu vai jeu scheva el: vardond temeletgiamein … entuorn traso 25 denter en, a pigliond per la casacha a guido tergiend neu tiers sco da sculta: seterau ina bagatella da danès. guido. tgiei enscheis cheu? tutillo. 30 st. — st. — tgi veng a dy da quellas caussas duas gadas. guido. danè blut? in schkazzi? … tutillo. sentali cun in schèm, sche mo nagin ha udiu quei? 35 guido. forsa en qual spazer, chi schgola us sur tgiau ora. tutillo. jeu vai, plidava el vinavon, spargniau ditg avunda vida quei, a vai cun cordial quittau, aischamein teniu ensemen. — jeu vomel ussa da cheu 40 naven. jeu laschel a miu felg in ton, chel sa viver. da pli astgiel jeu

-445-

Comedia spasusa 439 schar [p. 439 modifica]ad el buch in quatrin: el ha tut il gatti da vegni in christgieun lieder, a ton pli chel vess, ton pli vegness el a schfa. tgiei restass allura per meia feglia? jeu sto sin tuts graus se tene encunter, miu viadi va lunsch ed ei periculus, tgi sa, sche jeu tuornel pli. da quei … danè blut peia dei meia feglia per dotta survegni in ton en spezie, schei schebigias per 5 ella ferton, ina buna chyschun da maryda: gl auter dei il felg survegni, aber buca pli baul, che cura chin sa prezisamein, che jeu seigi morts. tochen allura rogel jeu tei tutillo, cun larmas rogel jeu tei miu char amitg lai nueta penetra il pipin da quei. seigies era cuscheivels encunter auters, sinaquei chel possi buca endriescher entras il tierz meun. jeu vai quei tut 10 … enpermess by schuber … a miu amitg, a faitg seramen vi tier: — ussa digien a mi signiur guido, cura che jeu vai udiu chil pipin quella casa, grad quella casa, ella quala ei seterau quei dane blut, a dispet la harta leva vender, mi digien enpau, tgiei duevel jeu fa? guido. 15 tgiei audel jeu? en fei a vardat! quei handel surveng tut in auter aspect. quei myda spezia da hazer. tutillo. Il pipin veva faitg prezia la casa dellas uras, che jeu fuvel absens ed jus naven per in ping tems da casa. 20 guido. o la bestia. il luf sencorscheva, chils tgieuns fuven buca tier la montenera. tutillo. els pon simagina, sche jeu vai buca pigliau chezera tema, cura che jeu sundel arrivaus a casa. aber — ei fuva faitg! vess jeu ussa duiu trady 25 miu amitg a schuierer il schkazzi a quei schlemer pipin — ne duevel jeu schar yra en meuns jasters la casa, dils quals il pellegrin vess mai pudiu survegni enavos ella pli: a mai turna a survegni siu schkazzi: quei fuss stau zun tutaveia malpatertgiau. — cun in plaid, jeu vai enflau ni auter cusselg, ni remiedi, che da cumpra mez la casa, per salva, è, in e 30 l' auter. il pellegrin po vegni oz, ne dumeun, jeu sai metter a meuns ad el domadus faitgs rechtiamein. — els vesen gie bein, che jeu gneanch drovel la casa cumprada: jeu vai schau myda casa il felg e la feglia, a quella serrau si dil tut. nagin dei turna en quella, che siu giest patrun. jeu schminavel schon oravon che la glieut vegness a blischma mei: jeu vi 35 aber pli tost per in cuort tems pare meins rechlis, che esser el faitg sez malrechlis. — sundel jeu eun, en lur elgs in enganader? in tschetscha seun? he — neschena? … (f. 5b) guido. Els en in giest galant um! — a jeu sundel in gron Narrun. — che quella glieut, che vulten savè mintgia percumiau, a van semnon da tutas 40

-446[p. 440 modifica]

440 Theodor de Castelberg sorts nuyllas, ed ei lundervi ne tgiau, ne tgil da vardat, fussen po tuts vi da tschei meun la mar: tgiei blunder han ei po mai dad els mi syblau ellas ureglias! aber pertgiei fuvel jeu gl asen — a cartevel? — buca prendien en mala part signiur tutillo — jeu sundel staus memi enetgs. 5 tutillo. jeu prendel nuet en mala part, vi da quei, che jeu aflel ina buna myra. miu bien num, fuva ad els chars: a quei mi legra grondamein — els vessen bia giu festedy da tut quei, schels fussen buca stai miu amitg. — ne buch? guido. 10 en vardat, jeu sundel tut vilaus sin memez. tutillo. ei laschen yra quellas flaussas. laschien quei od il tgiau! guido. vai gronda rabia sin memez che jeu era mo in momen vai saviu 15 simagina citgiei malgiest dad els. tutillo. a jeu vi fetg bein ad els, che els tut alla grada en stai aschi sinzers cun mei! in amitg, che dy en fatscha, quei chel afla disgusteivel vida nus, ò oz il dy en quels zun rar semnai. in sto quel buca strida, a schel vess gie 20 denter diesch, mo ina ga ryschun, els mo continueschen da vulè bein a mi sin quei pei. guido. quei ei ussa plidau, sco in dei plyda, aber nauschs an quei lungaitg — top allo sin meun, nus essen amitgs, a lein resta adina. sco tochen uss! 25 a glauter nueta per mal dei esser miert a seterau. tutillo. top. seigi peia. tscheu — se datten sin meun. han ei eun citgiei auter da dy a mi? da nief. guido. 30 jeu savess buch! — gie daveras — bein! schend dad in meun. forsa che jeu sai fa a miu client in legermen nunspitgiau. tutillo. sche tgiei sei peia? guido. 35 han els buca reschdau che ina porziun da quei dane blut zuppau duess survi alla junfra camilla per dotta? tutillo. bein — aluscha — sche tgiei lu? guido. 40 con aulta ne dumbrusa pudess quella porziun esser?

-447-

Comedia spasusa [p. 441 modifica]441 … tutillo. sis mille thalers. guido. quei ei nueta da mal gatti! — a sche oz a mai sènflass ina enperneivla … partyda per quels sis mille thalers — per la junfra camilla level 5 jeu dy: fussen els dispony da dy gie leutier? tutillo. schella fuss enperneivla la partyda, pertgiei buch. guido. per exempel miu client? tgiei manegien ei? 10 tutillo. tgiei! il giuncher pigmenius? ha quel in elg sin ella? guido. aha buca dusp — per tuti dui — domadus! el ei schi prius en dad ella, chel perness ella oz pli bugien che dumeun, a perfin schella 15 vegnies … gie mo nuia tier senz in baz. ne drap. tutillo. pusseivel quei ei pigliau fiuch sco jauda! sinzeramein signiur guido lur proposiziun ei buca da sprezza, gie sche gliei dedeciert ad els? — guido. 20 perguess sei dedeciert! jeu vegnel gie buch mo a fa spass cun sis mille thalers? tutillo. gie aber — vul lu la camilla era prender il giuncher pigminius? guido. silmeins el vul haver priu ella: alluscha! sche veng mille thalers 25 vulten maryda sis mille thalers, sche vegnen ils sis mille thalers gie buch esser aschi stuerns, de ruffida ils veng mille thalers: la mata ven bein a savè dumbra a fa quen ton? da cumiau ne better il sach avont esch. (f. 6a) tutillo. jeu creigiel, sche era il pellegrin turnass oz a quei dy puspei, che el 30 sez savess nueta collocha meglier seia feglia! seigi peia. jeu prendel tut sin memez quei faitg dei esser rechtis. guido. gie schils sis mille thalers en rechtis. tutillo. 35 pozz sapperment! — pèr uss mi veng endamen la pli gronda difficultad — stuess il giuncher pigminius peia haver cun in gada ils sis mille thalers? … guido. stuè, stuess ei buca grad esser. — aber en gliez cas stuess el è buca haver la camilla grad cun ina gada. 40

-448[p. 442 modifica]

442 Theodor de Castelberg tutillo. silmeins dettien a mi in bien cusselg! il danè ei zuppaus, sche jeu rebetschel neunavon denunder dei jeu dy che jeu vagi survegniu? dei jeu dy la verdat, sche freda il pipin la puerla, a tratgia, che cheu ma che 5 sis mille thalers en stai zuppai, pudess eunc esser plys: — dei jeu dy che jeu hagi dau dil miu quels danes, quei fetsch jeu era buch uera bugien. la glieut vegnessen mo a prender lundero ina nova chyschun da plida encunter glempf ed honur da mei. tutillo vegnessen ei forza a dy, fuss nueta schi liberals ad esser, sche seia aigna conzienzia dictass buch 10 ad el, chel quels paupers affons hagi enganau per bia memia. guido. quei po[t] tut esser, ed ei zun pusseivel. tutillo. grad per quella fin manegiass jeu chei fuss bien, schin pudess surprender 15 … la dotta tochen chil pellegrin turnass, il giuncher pigmeni survegness ella tonaton guess avunda a siu tems fin faitg. guido. il giuncher pigmin schass plische tut quei sco glei schon detg: aber miu char titullo tutillo, jeu, che sundel siu ugau, vai de sepertgiera dellas malas 20 bucas aschi bein sco els: gie, gie vegniessen ei a murmignia: il rech client ei en buns meuns: ussa veng ei pendiu vi dad el ina paupra mata, a la paupra mata, per esser engrazieivla, veng schon a savè, co ella hagi de se contene encunter il ugau: il guido ei in mal giavel, quens sco el ha da mana pil giuncher en buca schi maneivel da metter giu en regla: ina 25 intercessura nè mussadura, che clauda ils elgs a siu mariu, schel vul varda suenter, ei buca schliet leu tier. per da quella sort lefas clanchs a tuchas engraziel jeu. tutillo. els han tuta ryschun! aber co sei peia da prender a meuns il faitg, 30 chei resti . . . , pertratgien enpau suenter. guido. pertratgien pèra er els suenter. tutillo. sa sche nus. — 35 guido. moscha tgiei. — tntillo tutillo. naa — quei va buch. guido. 40 teidlien enpau — jeu quitass — naa quei ei è nuet.

-449-

Comedia spasusa 443 tutillo. savess [p. 443 modifica]ins buch, ensemen in stuess tutillo. tgiei manegien els? 5 guido. tgiei vulten els dy? tutillo. plaidien els. guido. 10 tschontschien els. tutillo. jeu vi oravon tadla lur pertraitgs! guido. a jeu ils lur — ils mes en aschi buca uera madyrs. 15 tutillo. als mes? ils mes en puspei tuta veia fort. guido. in gron don: aber pizienzia. ils mes entscheiven a schgergni: uss uss en ei madyrs. 20 (f. 6b) tutillo. hutgia. quei ei bien. guido. sa co ei fuss sche nus per in bien tringel savessen fa si in um, il qual fuss gagliards avunda, a vess ina buca ton lingiera da vegni neunavon 25 cun diesch menzegnias en in flat. franchs a senza tuorp. tutillo. a tgiei savess in bagliafatsch ascheia gida nus? guido. el stuess sevestgy en da bagorda, quei vul dy citgiei narr fiesierli a fa sco 30 sche el vegniess ord tiarras jastras, sai jeu denunder, zanua da lunsch lunsch. tutillo. api. guido. a che el hagi plidau cul pellegrin. 35 tutilo. api. guido. o che il pellegrin hagi dau cun el brefs, ina a siu felg, a lautra ad els.

-450[p. 444 modifica]

444 Theodor de Castelberg tutillo. api eun tgiei lu? guido. vesen ei buch en eun, nua jeu vi ora? ella bref da siu felg stuess esser 5 en che il pellegrin cun aschi gleiti sappi buca turna, che il pipin ferton deigi tene bein casa, a varda bein tier siu faitg, ed autras caussas da quella sort ascheia vinavon: en lur bref aber stuess esser che il pellegrin consideront la vegliadegna da seia feglia lessi bugien chella vegness collochada, che el per dotta ad ella termetti ton a ton per sort chei schebegi ina buna congeantura. 10 tutillo. a quei cherli stuess fa sco sche el purtass cun el il danè per la dotta: neschena? … guido. mo per guess, sentali — gliez ei lu gliez. 15 tutillo. quei po passa pulit schbatta ils meuns, aber poz tusi tusi, gliez ei lu buca gliez, schil felg encorscha bein avunda la scartyra dil bab? co sche el patertgiass vi dad il sigill. guido. 20 buach — per quei dat ei milli viarchlas! buca schei da per testa quittaus malmadyrs. — jeu studegiel traso suenter sin encitgi capabel, che sa fa quella figura da mistreng sco jauda. tutillo. mai leu — aber menzase senza tuorp a perfetg sto quei esser in, 25 bunamein schi franchs ne eun pli chil rasa nuiallas da doz il dy: vomien peia ed incamineschien il faitg tut sco il basens dat: jeu vomel denton … a metter en schkarnuz ils danès: ferton vi jeu pli bugien prender dils mès, tochen che jeu sai cava neunavon leu sigiramein. guido. 30 fetschien grad quei, grad quei fetschien: en ina mès ura dei gl' um esser tier els. guido va tutillo persuls. scena 3za. tutillo. jeu vai gretta avunda, che jeu en mes velgs dys sto fa da quellas 35 filiberchas. a quei muert quei schlemer pipin — huz meina, cheu veng el grad sez cun siu menader en tutas schelmereias, els en valti stuy denter els — enqual deivet ei franch puspei a dies ad els cul saltè. tutillo se trai d' in meun. scena 4ta. 40 pipin ruffin vegnen.

-451-

Comedia spasusa [p. 445 modifica]445 pipin. a quei dei esser tut la restanza dils tre mille thalers? va dumbron: diesch, veng, trenta, curonta, tschunconta, tschuncontatschun: buca pli che tschunchontatschun talers! ruffin. 5 quei para bunamein a memez nunpusseivel. laschien dumbra mei enpau. pipin dat ils danes: diesch, veng, trenta, curonta, curontatschun talers, (f. 7a) gneanch in pfeni da ply. tuorna ils danès. pipin. curonta tschun? … schnup — tschunchonta tschun vul ti dy! 10 ruffin. ue gliez, jeu vai franch dumbrau pli giest che els. tallilla. pipin suenter haver dumbrau puspei discus: nueta tallilla scha chi lo spetta, spetta ti signiur taschaspiler, eunch uss han els buca giu las breunchas ellas barlachas cun lubientscha? 15 tschava siu puintg per quel arver ora. ruffin. tgiei lunas dat ei si ad els uss enetgiamein, an ei la bua? ne han ei pigliau il sturnez grad uss? pipin tenend ferm. 20 ei para che vus veias il reufli en vies puintg — a cun arver ora la detta call el sil zuch. ruffin. o — quei ei pauch by — pfui. pipin. 25 jeu rogel instantissimamein. denter nus en confidonza ei quei nueta zitgiei malhofli. ruffin. naa, naa, quei buch quei — jeu jeu — jeu — seturpegiel ton da bestia. pipin. 30 se turpia? ti has ton turpetg sco las petgias della fuortgia han schgrizia o mè ora tiu meun tut ad en plat — bein hurti — senza zeremonias. ruffin. jeu digiel gie ad els en vera verdat signiur pipin, jeu sto seturpigia, 35 … pertgiei che sinzerissimamein — oz vai jeu buch eun se lavau. pipin. cheu eisei uss! ton ply sei e buca da se schmerveglia sche bein enqual … caussa renta vi da quellas topas tschuffas. el arva il puintg ed afla danes denter la detta. veses cheu ti purschy la subradat ei ina 40

-452[p. 446 modifica]

446 Theodor de Castelberg vertit necessaria? in duess tei bunamein tene per in spizbueb, a tonaton eis ti mo in piertg. — tonaton senza spass detg, sche ti da mintgia tschunconta … thalers has barchau diesch thalers, scha da quels tre mille thalers — spetg enpau — figiend quen a tgau en buca meins che sis tschien 5 curdai en tiu sach. ruffin. poz cameg! in duess strusch crèr chin schlavazader, sevess fa schi hurti a bien quen. 10 … pipin. a tonaton capeschel jeu buch, co quella suma vegni ora, — pertratgia tez — tre mille thalers. ruffin. quei partins giu maneivel — per gl enprem eisei schon ju enavos 15 silg asseng, si las cambialas strasch ei adina in ton. pipin. quei po aber eun buca fa ton. ruffin. secundariamein dau a lur sora el tene casa. 20 pipin. quei ei bagatellas. ruffin. agl signiur tgieriel per vins jasters, rosolis, zucherins, bunbuns a freda biens. 25 pipin. quei ha purtau tschien a veng thalers, — pauch si ne giu. ruffin. per pagamens davart quen honiur. pipin. 30 quels han purtau pauch da pli. ruffin. per in autra spezie da deivets da honur vul dy quenets da reputaziun … ei san schon, che derivaven buca da giuchs, buca davart giuchs ne ascheia ei san schon tria toca tera culla brava galanta signiura rosabella a 35 seias neazas bufatgias curteseivlas a survetschivlas. pipin. allo — manch feglia fier o da quei artechel. cun tschien thalers cumprius da bia capatuslis, a stechlis, pèz a curegias, buvriels a contra bleias. chrès a zamustras, pindels, guglielas, underfès a blochas da seida. 40 ruffin. aber lur schnyder?

-453-

Comedia spasusa [p. 447 modifica]447 pipin. gie daveras ei quel pagaus oda quei? … ruffin. acha — ascheia bein — quel ei neanch pagaus eun. api jeu? pipin. 5 a ti? — quei sentali schon de sesez, che jeu sin tei sto quenta pli che quei chei ju enavos silg asseng, pli che pil ruinella, a pli che silla signiura rosabèlla. (f. 7b) ruffin. naa, naa sur tgiau o buch miu signiur paltrun! … a jeu — level jeu 10 dy jeu sundel e buca pagaus eun: jeu vai schau enta meun ad els de siat ons entyrs a traitgs meias honoreivlas fidigias. pipin. a ti has giu leu encunter la cyschun d' engana mei siat ons in suenter lauter sin tutas pusseivlas manieras: — a manco mal! era traitg a nez 15 zun bein a profitau … della chyschun, sco ti levas grad enson è fa puspei. tutillo che se lai neu denter els. a tras quei veng il signiur a stue bein gleiti survi alli servitur, schel vul … viver. 20 ruffin. tgiei profezeia: catta dagur tutillo acha en els cheu tutillo, eisei vegniu dad els? — jeu sundel memi undreivels, che quei jeu lessel. che la pagaglia dils profits nofs vegniess a dies ad els. mi digien schels han udiu glauter è. eisei lubiu chin pauper survitur seias pagaglias aischamein 25 fadigiadas — dei scha siat ons en tschep. tutillo. silla fuortgia deias ti anfla teia pagaglia. quels siat ons has ti schon engulau a traitg sura ton a gli patrun, che ti pos schon scha la pagaglia siat ons en tschep. 30 pipin. mo buca prendien a meuns de reschda, a dettien capituladas adunbatten, … jeu vai meritau en tuts graus, aber glei faitg uss — glei memi tard. tutillo. il giuncher pigminius ha entras siu ugau il sigr guido schau dumenda 35 lur sora par spusa. pipin. meia sora? quei ei gie gronda ventyra. tutillo. sentali chei fuss ventyra: aber la dotta gli dat entaps: guido ha buca 40

-454[p. 448 modifica]

448 Theodor de Castelberg saviu crer, chels hagien tut sfaitg, sco che jeu vai detg quei ad el, sche ha el priu enavos sil zuch seia dumonda. pipin. tgiei dyn els cheu? 5 tutillo. jeu digiel che els cun els han era ruinau la sora: la paupra mata per lur cuolpa veng a stuer star senz um! ruffin. ei tichelis tachelis buca tras seia cuolpa, sondern entras cuolpa dad 10 in ranvè vegliurd! sche mo il minmin purtass tuts vugaus a quels chan sumegliedegna da quels en in hui vi sur mar. vardond sin tutillo. sto peia ina mata haver baz schella dei esser galanta duna dad in galantum? … en tut cas savess jeu schon tgi savess dar ad ella ina dotta, — ei dat glieut che han il strech da cumpra bienmarcau casas! 15 pipin tut confuss dent encunter il frun. camilla ei veramein disgraziada siu fra ei — ei in schlemer e enpo tut. ruffin. ei han da fa cun sesez, sche els sez se dyen evyras cun lur aigna buca! aber signiur tutillo better citgiei oda lur tgiau surren ver mille thalers en 20 consideraziun dil bien marcau. he. tutillo. pietigott pipin. — ei para che miu avis dau fetschi els daventa surtraitgs. jeu vi buca disturba buns pertratgiamens, ne reflecziuns madyras. ruffin. 25 aber sez, fa naginas — neschena? ne ascheia! schiglioch savess quella bagatella surren da chyschun avunda leutier. tutillo. ruffin se pertgyra da quella bagatella da mei surren, la muneida stgiass forsa buch esser dengrau. va naven. 30 ruffin. stuess esser muneida zun dil nausch schliatta, schiglioch silmeins el giuch savess ins bein duvra ella. scena 5va. pipin. ruffin. 35 ruffin. aber sa gie tgiei quei vul vegni lundero. els staten cheu schchin t(a)giagia cautschas cun reverenza da plyda biutscha terladyda da quella (f. 8a) sort vesses ins buch vi da lur niebel gruintg per fin schei dessen labet, a fuss tschien thalers silg tiglier ed els fussen bet a pli che bet — tonaton, po gei? che 40 jeu sai tgiei els grad uss pertratgien? — quei ei in schmelediu spell,

-455-

Comedia spasusa [p. 449 modifica]449 tratgien ei, che mia sora dei buca survegni quei richun pigmeni, co vess jeu vuliu trè pons a quei quinau nief! — quel vess plemas da schbluta! — a jeu — … jeu lur fideivel survient level e nueta scha muncha nua che jeu havevel da survy ad el sco pil passau ad els culla midema rechliadat. pipin tut pensifs. 5 teidle ruffin? ruffin. quei chels leven dy ston els savè a sche jeu dei udy quei chels dyn ston ei arver la gniafa a buca sta leu — schchin cusch da panaglia. pipin. 10 seigi pia: dy a mi tut alla grada, eis ti resolvius da fa bien a mi entras ina suletta galanta acziun tuts tes enganements a malarts a mi fatgias. ruffin. oi, oi en ei ord caset ne sin buna via dad y o? quei ei ussa bein ina domonda dil tut a faitg ord sporra. tgiei tratgien els che jeu seigi? 15 in enganader chei galantum? — ne in galantum chei enganader? pipin. miu bien a rechli ruffin! jeu tegnel tei per in um, che a mi savess enpresta ver mille thalers sil pli pauch. schel less enpresta a mi mo in ton da quei chel ha faitg zuppa bein bia darcuns danes. 20 ruffin. bravo gri eun ti char a rechli ruffin — a tgiei lessen els fa cun quels zacons mille thalers. pipin. da els a meia sora per dotta — a pi suenter — sita mez a mi ina balla tral tgiau. 25 ruffin. mory sesitta sez tral tgiau? schei prendessen larma sin maun des il mal fried grad leu a diess chei tremblassen pyr che la feglia. pipin. ti sas tez jeu tegnel char meia sora: jeu sto pia uss per ella fa tut 30 il pli pusseivel: schella dei buca aschi ditg chella viva haver adina gretta a rabia sin siu fra. seigies liberals, ed ami schnega buch assistenza ed agit. ruffin. sai buch co quei ei. els mi tschaffen grad da quella vart, che jeu sundel il pli fleivels. jeu chura che glei da fa per liberalitad sundel jeu 35 spyr schgurzia a magari per pude esser liberals se figiessel jeu ina tschera spargniass nuet zun nua che jeu pudess trèr: quei aber quella gronda carezia per lur sora aschi caulda caulda o quei ei ina caussa nobla, extra a oreifer. aber lur sora meritass era enzachura carezia — gliez guess lu. jeu mi sental necessitaus — — de fa — de fa zacho. 40 Romnanische Forschungen XXX 29

-456[p. 450 modifica]

450 Theodor de Castelberg pipin. ei varda. leds sundel jeu na vai tuch la noda. ussa sei buch schi mal — mai che ti hagies mei enganau per bein bia, che ti sappias a mi enpresta bein bia — jeu vess mai manegiau che ti havess ina natyra disponida oreifer 5 per fa dil bein — aber dy uss enpau con bia sas enpresta a mi? … ruffin. jeu enprestel ad els miu signiur! a patrun — gie jeu enprestel. pipin. calla da dy miu signiur a patrun, stos numna … mei tiu amitg ne 10 camerad. — jeu silmeins vi tenè tei per miu sulet a megler camerad aschi ditg sco jeu vivel. ruffin. mo — che Dieus nus pertgiri — duess jeu per aschi pintg plysche, de schi paucha importenza, metter dina vart il respect che jeu sundel culpons 15 de ad els purtar? … pipin. mo lidi lidi ti ruffin, ti eis buca mo liberals sunder eun discrets od fuorma. a humiliteivels da chezer. ruffin. 20 fetschien buca seturpia a se cotschnia sy, meias vertits zupadas — jeu enprestel ad els peia sin diesch ons. pipin. sin diesch ons! tgiei schmisireivla buntad! sin tschun ons, glei avunda, ruffin ne sin dus ons sch ti vul: — sche ti mo enprestas, sche il termin 25 da turna metti grad sco ei plai a ti. miu camerad. ruffin. eh bein — ma che glei ascheia — sche enprestel jeu ad els sin quendisch ons, gie sin quendisch ons. pipin. 30 teia veglia daventi miu amitg generus! a dil bien gatti. (f. 8b) ruffin. sin quendisch ons enprestel jeu ad els senz enteress? pipin. senz enteress — oha! gliez ei lu trop. quei fetschel jeu mai, a pi 35 mai: — jeu vi perquei che ti a mi enprestas tschensi tschunchonta per tschien! ruffin. senz enteress, senza entgin enteress. pipin. tratgias ti forsa che jeu seigi en stretgias, mo da tschapa a dueivladat 40 vul nau — naa curonta per tschien bein bugien.

-457-

Comedia spasusa [p. 451 modifica]451 ruffin. senz entgin enteress. jeu sai schon tgiei jeu fetschel. pipin. jeu vai da save grau a ti — aber sil pli pauch trenta per tschien, stos ti esser cuntens da prender, aluscha vi jeu schon eun haver memoria. 5 ruffin. senz enteress digiel jeu! a quei sto esser ascheia. pipin. aber pertratgi enpau 20 per tschien glez lù prenda gie in giudiu il pli christgieuneivel. 10 ruffin. cun in plaid senz enteress ed ussa buca much pli. pipin. selai enpau perschuader. in um che myda meini ei è in um. ruffin. 15 nuet a quei chei detg ei detg, ne bucha sche piertel jeu nuet a fetschel nuet. pipin. eh bein — sche remetel jeu ada ti miu camerad encunter mei. fai grad sco ti vul. 20 ruffin. senz enteress — che els sapien — senz enteress. pipin. senz enteress. — cha sapias ti è peia pilve quei fetschel jeu vess. tonaton seigi peia. ussa dy a mi miu amitg sin quendisch ons enprestas 25 ti a mi sco ti dys tgiei ne con bia? ruffin liun. senz interess emprestel jeu ad els eun sin quendisch ons — quels 175 thalers, che della meia pagaglia da siat ons chels han enta meun, a mai pagau ora. 30 pipin. tgiei co manegias quei? va quei sin quels thalers, che jeu dei schon a ti? quels vul enpresta sin quendisch ons senz enteress. ruffin. quels fan ora tuta la meia sustanza, a quels vi jeu ad els eun scha 35 entameun senz enteress — han ei udiu — senz enteress quendisch ons. pipin. a quei dys ti ussa tut da diciert cun fatscha francha. ei quei glagit che jeu vai da spitgia da tei — ei quei sinzeritad — ei quei il lamez da tutas teias tschontschas a far mo pulit — cura chin fa dad amitg — a 40 29*

-458[p. 452 modifica]

452 Theodor de Castelberg camarad. sche veng ei priu si ascheia. o amitg traditur pyr che giudas camerad falsari per trer su a schblundergia. ruffin. O jeu entilligel e spas, cura chin ha siu bien enteress po ins schon 5 verty ne buch? schin mo po traplar enqual che se lai mulscher schel ei schnups. pipin. suenter haver faitg il stuiu gie gie — quei sai jeu eun fa, a quei vi jeu è fa, jeu vi fa lofferta agli guido mez — neu ti calfacter. ruffin. 10 la strada tier quei hentgiard, che jeu duevel compignia els miu signiur, nua leu — chei sappien va da tscheu. pipin. va agli giavel cun tiu hengiard — poz bliuschas! ei quei buch il sigr guido sez, che jeu vesel cheu vegnen? 15 scena 6va guido, pipin, ruffin. pipin. signiur guido, jeu leval grad prender la libertad, da dels encury! jeu vai dil (f. 9a) sigr tutillo entelletg la buntadeivla inclinaziun che il giuncher 20 lur client ha encunter meia sora: buca tratgien che jeu seigi aschi schfatschaus … ne crjus, chei mi figiess buca peina zun extraordinaria, sche quella per caussa meia duess buca contonscher siu effect — glei ver, meias lumpadadats … mei han mes fetg a funs, aber la pupyra, che mi schmanatscha da vegni a dies, mi turmenta bia meins, chil remiers dad esser continuadamein 25 refitschaus perveia da mia chara sora, sche jeu encuress buca manedlamein suenter da gydar ella ton sco glei eun pusseivel ord schwentyra, — reflecteschien … peia madyramein signiur guido, lofferta che jeu vi grad uss fa ad els, schella meretta attenziun ne buch? — forsa eisei era schon ad els vegniu ad ureglia, china meia veglia madretscha ha schau davos a mi ina possessiun 30 valti da valsen: quella vai jeu eunch uss. — sulletamein — sco ei pon schmina maneivel, chei gliei vegniu enqual caussa deivet era faitg sin quella: tonaton renda ella anualmein eunch uss ton, che jeu en in basens savess se trer vi bufatgiamein. lur ugadeia ha danes avunda da libera quei tut ed era da far las reparaziuns chil basens dat: — quei stgissas allura per 35 ina dotta buca schi mal tartada, ma che quella munconza sco il tutillo ha detg a mi ad els dat la difficultad ply gronda. ruffin en in ureglia a pipin. en ei tuta veia od il merch — vulten ei schar yra preit a paglia? pipin. 40 staupa la gniafa.

-459-

Comedia spasusa [p. 453 modifica]453 ruffin. quei sulet eun chels han eun avon meun, a senza quei schab ab dil tut a faitg! pipin. vai jeu da dar quen a ryschun a ty? pyty sto jeu alla fin. ruffin. 5 vulten ei sil suenter yra per l escha, ne silla tappa — muleston la glieut? pipin. jeu vi fa quei che mi plai. guido. jeu fredel la buglia: schend dad ina vart. — per guess avunda 10 signiur pipin stuevel jeu enflar entaps per munconza della dotta — sche gie che jeu tschell' uysa vess viu bein bugien quei mariasch. schei fuss peia dedeciert ad els cun quella offerta fatgia, sche lessel jeu eun patertgia suenter. pipin. propi dedeciert eisei a mi signiur guido. propi dedeciert. 15 ruffin. pil sappermen, prest prendien enavos lur plaids. schiglioch — jeu vesel schon fal tschetscha polisch — lu staten ei frestg. pipin. queschas ne buch? ti buca largia. 20 ruffin. schendres en — pertratgien sil meins — sin gassa dil tut semettien buch gliez veng eun baul avunda tonaton. pipin. buca plaid pli. audes! 25 guido. oravon tut aber signiur pipin stuessen els a mi dar en apressa pauch il valsen de quella possessiun, ed ina sinzera gliesta da tuts ils deivets manettlamein chen sin quella: vidavon sa ins nueta plida pli lunsch! pipin. 30 schon bien: — jeu vomel sil zuch a metter il nèr silg alf da domadus: chu sai jeu puspei plida cun els? guido. els afflen mei bunamein adina a casa. pipin. 35 jeu els sallidel a mi racomondel denton. a pi va. scena 7va guido, ruffin. ruffin dad in meun. usssa sto jeu fa ad el in bien giuch encunter seia veglia! aber co 40 entscheiver quei? hm: perdunien popo eun in momen signiur guido.

-460[p. 454 modifica]

454 Theodor de Castelberg guido. tgiei dat ei peia? ruffin. jeu tegnel els per in um, il qual saschezigia ina bein manegiada visada, 5 … sco ei descha ed auda. guido. ti tegnias mei, grad per quei che sundel. ruffin. a per in um, il qual mana crei che in servitur tradeschi siu patrun, 10 schel ei gie buca adina per tut sut coza cun el, ne gioga sut ina capialla? quei vul dy raubas da conzienzia. (f. 9b). guido. mo sentallj! in servitur sto per guess ton sco pusseivel ei untgi ora de se fa partizipeivels dil schliet chil patrun fa: — aber per tgiei fin 15 reschdas quei? ha il pipin mei silla corna? ruffin. se pertgirien cun aditg! jeu els rogel, gie jeu scongirel els — jeu scongirel peramur da tut quei chels tegnen char sin quest mun, per amur dil bein esser da lur vugadeia, a per amur da lur aigna pial a guailg. 20 guido. ti plaidas era sco in che scongira! — aber pertgiei motif dei jeu sepertgira? ruffin. muert quella busera chil pipin ha porschiu ad els! 25 guido. moscha co peia? ruffin. in suma! els a lur vugadeia en glieut piarsa, schels enpatschen da quella possessiun: per glemprem sto jeu dy ad els chel ei bunamein ton 30 deivet sisu, sco tut il blunder po esser valletta, aluscha sei testamentau a sto gudè sez. guido. eh bein miu ruffin ei pil gude sez gliez ei fava chotgia aber! ruffin. 35 schon bien sai schon tgiei ei traitgien schil deivet chei sisu ei lu mo bunamein ton sche sei buca schi mal ner bucca, aber teidlien uss sin quei che jeu digiel uss? — quei hrais da quella myria, nua che quella possessiun safla, sto esser quella situaziun da tratsch fin fatg, silla quala en curdadas las schmaladicziuns a bustremias tutas ruchladas ora dellas buccas, da tuts 40 ils pievels. de tutas tschunavlas quater parts dil mun entyr a traitg. [p. 455 modifica]

-461-

Comedia spasusa 455 guido. ti fas piglia tema mei buca schi strusch. euncalu tgi nuet ugegia nuet gartegia. ruffin. cura che leu grad speras per tut entuorn, entuorn tuts ils vyschins 5 fan la pli abundonta racolta da garnezzia, fein a reschdif, sche renden ils èrs compigliai en quella gronda, larga, liunga a spatitschada possessiun strusch, strusch il sem: ed eun enqualga mo minal per curteuna, fein a reschdif gliez dat ei schamper, strusch sur la cassa en: — mintgon schwida a schubregia la malateia della biestgia ils nuelgs senza grazia ne perdun. 10 guido. quei ei per bucca tene biestgia — a stgiavo. ruffin. quei ha il signiur pipin e faitg, a perquei ha el schon daditg enneu: biestgia, tubas, pors, caduschels, bos, giglinas, cavals nuorsas, cauras a 15 botschs. aber — buca mo quei — cura che la malateia de biestgia afla buca biestgia — tgiei schminassen els lù! tach ei la s: v glieut. guido. quest fuss eun il meister! o quei lu quei mettas ti vitier, per — dy citgiei. ruffin. 20 nuetta metter vitier gie per guess lù! buch in fumelg ha cheu pudiu chuza miez on, a schel vess giu sanadat da fier ed ytschall! Il sigr pipin ha perfin encuretg ora el muntafun, dils pli ferms a robusts, els san schon megliers che noss jasters en ei: aber tgiei ha ei nazegiau? u la permevera ne gl atun — futsch fuven ei: — 25 guido. eh bein — sche stonins enprua cun algäuers: — quels pon sta ora detg bein ton sco ils muntafuners — quels en bia pli massivs a da stgeina. ruffin. tgiei level jeu di, gie daveras? api quella tschetgia che auda tier 30 quella possessiun? guido. la tschetgia ei buca pintgia a lena sei da biàrra. ruffin. aber en tut la tschetgia eis ei buca ina plonta denfla che sil meins 35 il tun seigi buca daus giu per ella ina ga ne lautra. guido. dau giu il tun? eisei peia bia larysch — ne tgiei lena eisei? ruffin. ne che vi dad ina ne lautra plonta seigi buca stau sependiu citgi. 40

-462[p. 456 modifica]

456 Theodor de Castelberg il pipin ha tanien rabia sin quei vaul, chel lai eunch uss mintgia dy pina lena: — a san els era chel venda tut quella lena per in prezzi miert? guido. quei sel malpatertgiaus! lena da tschetgia se pag ei oreifer autra. 5 ruffin. aber gliez ei lu buca gliez: — el sto: — pertgiei che quels che cumpren ella per berscha gugegien da schmaladiu: — ad ina part ha ei siglientau las pegnas tut a manez: en auters logs ha ei faitg in tampf cun in fried de tala pestilenza che la fumitgiasa en cuschina sper la plata da 10 fiuch ei dada vi da mauls en bratsch alli fumelg. guido. tica taca tera da vi da mauls. — tallilla tut fondarias narras — quei ei stau ils dregs mauls. (f. 10a) ruffin. 15 tgiei! nueta tica toca tera, gie bein tallilla! naa naa jeu sai dy ad els che quei ei vid sesez ascheia! api ils peschs en quella possessiun als vaus da metter en ryschas? guido. en quella possessiun eisei era auas chan en peschs. 20 ruffin. gie — glei lagets veiers, foss rheins a duytgs, els quals pli biars han se negentau, che que che glei daguots daua lien! a dapeia che cheutras ils peschs se viventen spyr entras estgia da corps humans, pon ei maneivel simagina tgiei peschs quei sa esser. 25 guido. manco mal — quei sto esser peschs grons a grass! ruffin. oho: — peschs chan entras lur vivonda survegniu ferstan da glieut — a se lajen nueta piglia ply! a schin betta giu las auas — patsch sil momen 30 en ei stully naven. cun la vera seza vardat en in plaid, ei sto buch esser in encarden zanua sut las steillas, nua che tontas schwentiras, tontas disgrazias … tons malons se aflen schurschydas sut giuf da pun ensemen sco en quella miserabla achla! in sa per tradiziun — a la historia conferma era, che da trè tschien tschunconta a tons ons enneu, — ne eun da quater tschien, 35 buch in possessur da quella, seigi morts d' ina mort natiralla! guido. mo metei bein resalvau quella madretscha, la quala ha faitg si quei agli pipin el testamen! … ruffin. 40 in tschontscha zaco bucca bugien da quei, vai udiu ryschdon quella

-463-

Comedia spasusa [p. 457 modifica]457 historia jeu vai cuschiu tgiu a nueta detg leu tier, aber è quella veglia madretscha! guido. tgiei peia quella veglia madretscha. tgiei fin ha quella pigliau? ruffin. 5 quella veglia madretscha ei la noitg vegnyda stinschentada dad in gattun nèr che schluittava adina entuorn ella: ed ei fetg probabel — gie fetg probabel, che quei gattun nèr — seigi stau — quei mutta chua, che enqual in vul vè cattau daugur cun peis da boch, a corns camutsch silla chua. — tgiei fin miu patrun veng a prender — sappi Dieus! ei han profetisau che 10 laders vegnen a massacra el! — a jeu sto dy suenter ad el, chel se dat tuta breigia da far yra en nuet quella profezia! a de tane daven ils laders ton sco el po entras metter en senza sparng seia facultad. cun zunsch el lai yra quel achla — aber lu staten els ne lur client en quei prigel. guido. 15 aber tonaton — signiur ruffin — vegnel jeu a retscheiver seia offerta! ruffin. els? huch vomien enpau! — quei fan ei mai pli. guido. senz auter — jeu vegnel a far quei! 20 ruffin dad in meun. schmaladyda vuelp veglia! guido dad in meun. co el stat mal quei buger! tonaton a ti engraziel jeu per teias bunas visadas! ellas pon a mi silmeins nezegia quei, che jeu accepteschel per miu 25 client la possessiun, aber laschel encuntercomi sil zuch puspei vender ella. ruffin. el meglier fuss ei chels enpitchassen nuet dil tut: jeu vai era per bia bucha reschdau si tut. guido. 30 mo reteng la gretta — jeu vai schiglioch uss buca peda! — in autra … gada, sai jeu puspei secomblidar cun teias flaussas. va naven scena 8va ruffin persuls. ascheia sin quella maniera en quei grau sco glei chou vai jeu faitg 35 tut per nuet! sa sche jeu vai faitg memi da tup a schnup — ne fuva el memi lestis — memi mals? eh bein — jeu vegnel a piarder il meins, vida tut quei! sche il pipin vul se schbriga dil tuta faitg da quei che el posseda eun: tgiei enport ei a mi — glei ses faitgs: — alla fin da tutas fins, per in patrun sco el sai jeu vegni naven senza! enpau — tscheu sei detg, sei 40

-464[p. 458 modifica]

458 Theodor de Castelberg mess d' in meun. — quei che jeu fetschel uss per el, fetschel jeu pil bien cor! lei adina staus ina buna pial (f. 10b) ei m' incherschess halt enpauet, schei vess grad eunca ventscher memi schliet. — uss, allo marsch — halt! quei ei gie tutavia in che va pil mun figiend viadi: forsa enqual scola 5 della scola nera suenter miu manegia — vai jeu pauch da fa, a muert miu survetsch vai jeu è peda avunda da haver marveglias enpau da glieut jastra: — haver marveglias en tutt ed jra sculton a tadlon ora ei ina bialla niebla caussa. api il bein vegniu schin veng, a sa eunc fa en qual survetsch nunspitgiau. scena 9avla. 10 Pellegrin, fachin ruffin. pellegrin. Dieus seigi ludaus a benedius, che jeu finalmein meia casa — mia chara casa vesel ed aflel puspei. ruffin. 15 seia casa? quel meina la latta! ne che el ei tochaus dil sturnez. e ha la tschochera. pellegrin gli fachin. mo metei giu tscheu miu amitg quella coffra! jeu vi schon scha rebytscha … vi ed en casa: — jeu vai gie pagau vus? 20 fachin. o gie — miu bien signiur — o gie! — sche glei lubiu! — els en bein lèds a consolai chels en puspei a casa lur. pellegrin. gie gliez — per guess — figiei quen. 25 fachin. jeu vai enconoschiu glieut — la quala culla fuva leda a consolada freven ad in pauper gianter oda lur tgiau citgiei surren! — pagau gliez han ei — gie gie pagau han ei schon. pellegrin. 30 tscheu eis ei cu glei pagau las fadigias — sche vullen ei eun ton honoronza. tscheu tscheu — jeu vi peia era oda miu tgiau beter citgiei surren! te — fachin. tusi — tusi — jeu sundel è leds a consolaus che jeu vai bucca schbigliau vidadels. jeu vai cun ina gada priu els per in um della manuta 35 largia. o enpau sai jeu il mistreng! Dieus els pagi. va naven pellegrin. nagin vul seschar ver ne comparer o da meia casa! — jeu sto yra vieden a splunta. ruffin. 40 quei um ei davon davos — a quei fin faitg eis el, quel fa gleiti enqual stuch.

-465-

Comedia spasusa [p. 459 modifica]459 pellegrin. ei para tuta veia che la gleut da quella casa seigi tuta morta a seterada, Dieus sa co quei ei. ruffin se figiend vi tier cun giests. signiur — els vegnen a pardona — jeu rogel per perdun — figiend 5 in sprun enavos poz cametg — a lavina — quella fatscha enconoschel jeu, aber sai bucha grad mana a casa. pellegrin. Dieus vus meini en bein — ei para che vus batyas la glina enpau. tgiei ei vies garegiamen? 10 ruffin seschmulond enpau dad in meun enpau dell auter. miu miu garegiamen quel fuss, quel ei! pellegrin. pertgiei nausch meis aschi entuorn mei a spechulon? ruffin. 15 jeu level, jeu tertgiavel … … … — jeu less — pellegrin. ti lesses spiona ora forsa de qual meun ei fuss pli maneivel da brancha a mi la buersa? ruffin. 20 jeu vomel en èr, schei fuss el — sche stuess el era enconoscher mei. — jeu sundel in um pleins da marveglias signiur! fetg marveglias! aber meia marveigliusadat ei buca da quellas marveglias malhoflias — groppas a maltartadas sunder de quellas . . . a jeu enpiarrel els cun tuta mieivladat — tgiei els hagien piars leu avon quella casa. 25 pellegrin. bueb! — per uss vesel jeu sco jauda en fatscha. — ruf — rufi. ruffin. mo mo signiur pella — pella — pellegrin. 30 riffal creig jeu. ruffin. pellin maneg jeu. pellegrin. ussa sai jeu ruffin. 35 ruffin. ad ussa veng ei endamen a mi era — signiur pellegrin. pellegrin. eis ti quei peia. ruffin? (f. 11a) ruffin. 40 jeu sundel jeu! gliez ei franch a guess: aber els? en ei lu els.

-466[p. 460 modifica]

460 Theodor de Castelberg pellegrin. glei nueta da schmerviglia, sche ti dubetes, sche jeu seigi jeu! ruffin. mosche sur tut il mun ei quei pusseivel? ah — quei ei nuet! il signiur 5 pellegrin ei schon nof ons naven, a quei fuss plica fisierli schei duess grad oz a quei dy puspei turna. — a pertgiei mo grad oz? pellegrin. quella dumonda sas ti fa in auter dy — metei che jeu duevel mai turna pli forsa? 10 ruffin. pli tost buch — che bein gliez po schon esser — eh bein — sche seigien mille ga bein vegni — a gie mille ga charissim signiur pellegrin. — aber alla fin da tutas fins en els il davos franch buch els! pellegrin. 15 jeu sundel franch il pellegrin a per quei mi dai bein dabot risposta, eis ei tut taffer, viven mès affons eun pipin? camilla? ruffin. gie — uss eisei choitg — a jeu meunglel zun nueta dubita pli! chels seigien buch els. — y viven, domadus viven ei! dad ina vart. sche el 20 glauter mo enderschess da citgi auter avon. pellegrin. Dieus seigi engarziaus! che domadus viven eun, els en bein a casa? mo dabot festgina, fai che jeu sappi vegny tier els cun ina gada bein hurti, rebytscha suenter la cofra a neu. vul y. 25 ruffin. aber nua lu signiur pellegrin nua? pellegrin. en casa schnup. se volva ruffin eri 30 en quella casa leu? pellegrin. sentali en casa mia, nua auter? ei varda! ruffin. gie — gliez lu. quei va nagin gatti aschi dabot. dad in meun. tgiei dei dy uss? … 35 pellegrin. moscha co peia a pertgiei buch. he. ruffin. quella casa leu signiur pellegrin — ei ei sarrada sy. pellegrin. 40 serrada sy? mosche co.

-467-

Comedia spasusa [p. 461 modifica]461 ruffin. gie sarrada si a per quei serrada si ch che che nagin stat lililien. pellegrin. nagin stat lien, nua habiteschen peia mes affons? rnffin ruffin. 5 il signiur pipin, a la junfra camilla habiteschen — là, habiteschen zanua auter. … pellegrin. tgiei patarlems fisierlis ei quei cun balbigiems a mezs plaids. ruffin. els san peia nuet tgiei glei schebigiau avon buca gron tems? 10 pellegrin. co dei jeu savè quei ti lappi! che jeu sundel vegnius pèr uss grad. ruffin. o gie daveras, els fuven buca cheu, ed en nof ons sa ei schon myda en qual caussa. nof ons — in by tems! aber glei tonaton deschniesch 15 od fuorma nof ons — nof entyrs ons esser naven, a grad uss puspei vegni: — sche quei daventass en ina comedia, tut vegness a dy — quei ei ina falla, che quei velg vegni grad uss puspei — a tonaton sei ver — el ha grad uss puspei saviu vegni — a veng e grad uss puspei. fisierli — fetg fetg. pellegrin. 20 o ti schbuserada schyarrada, tschatscher. buca terglina mei a dy a mi — sil momen nua mes affons en. ruffin. jeu vi dy ad els nua lur affons èn — lur junfra feglia ei — cun lur signiur felg — a lur signiur felg ei — cun lur junfra feglia a domadus — 25 pellegrin. a domadus nua? ruffin. domadus en traitgs oda quella casa! pellegrin. 30 a pertgiei buca sta en quella casa, en casa dil bab. ruffin. la casa dil siu signiur bab fuva per lur signiur felg memi gronda — memi pintgia — memi vitta — memi stretgia. (f. 11b) pellegrin. 35 memi gronda memi pintgia memi stretgia memi vitta, tgiei tertignem da tschatscherlem ei quei? ruffin. sentali! e jeu digiel è quei! els san … endriescher dad el sez bia pli bein, co quei ei tut! silmeins vegnen els schon a haver novas chel ei daventaus in marcadon. 40

-468[p. 462 modifica]

462 Theodor de Castelberg pellegrin. miu felg in marcadon? ruffin. bui — ad in gron marcadon tier! schon da pliche in on enneu, viva 5 el a se manteng spyr cun vender! pellegrin. tgiei reschdas ti cheu. sche ha el forsa giu basens per metter giudameun … seias mercanzias dad ina casa pli gronda? ruffin. 10 moscha co peia — gie gie quei eisei! pellegrin. quei ei exellen! jeu rebetschel era cun mei mercanzeia, a preziusa tier da quella dellas jndias! ruffin. 15 pulit — quei veng ad esser in traffich da vender! schi ditg schchei cuoza. pellegrin. festgina peia — a prendi la cofra a dies a meina mei tier el. ruffin. aber metei quella cofra seigi pesancha! — lubeschien mo in momen — 20 jeu vomel sil zuch per in fachin. pellegrin. ti sas schon purta ella tez! glei nuet auter che scartyras a bianchereia lien. ruffin. jeu vai avon citgiei tems faitg od liug in bratsch! 25 pellegrin. in bratsch — pauper giavel — mo sche va e neu cun citgi! ruffin. ussa bein glei bien: ascheia mitschel jeu schend d' ina vart: o pipin pipin tgiei vegnen els a dy tier questa nova. va — api turna grad 30 enavos. pellegrin. choz feltischen eis buch jus eun? ruffin. jeu sto en verdat els varda bein eigeli eun ina gada, scheels sche els en els 35 ne buch! pellegrin. he sche dubetta, ti dubius dubitader! ruffin ent ilg yra. gie, gie, per guess el ei el — nof ons naven — a grad uss turna.

-469-

Comedia spasusa [p. 463 modifica]463 Scena 10vla. pellegrin persuls. pellegrin suenter enpau pausa! cheu sto jeu uss spitgia sut tschiel aviert, silg larg, glei bien chei va paucha schenta per veias, a che pauchs ne nagins meï enconoschessen: 5 — glei euncalù meglier per mei che jeu laschi buca od elgs meia cofra! il meglier fetschel jeu da sèr sin quella! — sesa: gleiti — gleiti — vegnel jeu a pudè seser comodeivlamein! jeu vai spargniau a teniu ensemen aischamein a stuiu sta ora prigels, a strapaz, che jeu astgiel schon gudè mès davos dys en ruvaus, a legermen: gie per guess, quei quent jeu da 10 pude fa! a tgi veng a fa curvien da quei? sche jeu quentel mo ascheia surrò, sche possedel jeu, figiend quen da bass a sil davos tut pensifs … dumbra vid la detta. — scena 11vla. Raff vestgius oreifer da spass. 15 In sto esser um schin . . . . tier a savè fa da tutas vysas figuras — quel less jeu e vè uss che enconuschess il cava scazzis — quei vul dy il cava petech dils s: v: per alza la chua als prous. raff vestgius … en quels draps? jeu vai ina stampa che jeu sai mez buca quala — a dei fa — sai mez buca tgiei! ina comissiun narra, narra tuta faitg. narra 20 ord moda — aber tgiei lu — il faitg ei che jeu sundel pagaus braf per trappla miu um: el stat buca da lunsch da seia casa veglia — a quei leu eï gie seia casa veglia? sche jeu sundel endretg. pellegrin. tgiei buzibauda buzibau da nauscha spèrt ei quei? 25 (f. 12a) raff co quella glieut spanegien els a buca si per mei. pellegrin. quella figura sto esser dad ina dellas pli desperadas bandas da canaglia, … chei zacu stau sil mun: la capaluna varga ora miez bratsch la persuna 30 … sin tuts meuns api glauter uf ei propi da vèr spizbub. raff. miu bien aug rigiet! vus che chuchigieis sin mei! cun ina verdad sco in giat cura chei tuna sil pli fetg! esses niebel ne nunniebel — rechs — ne paupers — dumiastis, ne jasters sco jeu? nigs parlieren? L' auda 35 mal forsa! — pli aul segner aug vetter — sur signiur, els cheu cun lur tuffenari semess en plat sin quella cofra a sesen cheu sco ina reuna sin in byschel savessen els entruyda mei endretg? — jeu enquerel in giuvenaster numnaus pipin ne piperlepin ed in tgiau blut apress a pauch da lur stampa — numnaus tutillo ne tutilolo. — 40

-470[p. 464 modifica]

464 Theodor de Castelberg pellegrin. pipin? tutillo — d' ina vart ascheia se numna gie miu felg — a miu amitg velg! raff. 5 schels a mi san mussa la schabracha vul dy gli ignif da quella glieut — sche vegnen els a vegni partizipeivels della engrazieivladat dad in um, il qual um veng a curna ora en tutas quater parts dil mun quella lur hofliadat: il qual um ei in viandont che ha faitg viadi siat gadas tut da rudien entuorn entuorn il mun — ina gada sil floz — duas gadas tut a 10 speruns en schletta: — a treis gadas a pei ed ina gada en in ballun da spyr luft. pellegrin. astgins è savè quei signiur tgi el ei? co el se numma? danunder el veng? tgiei fitschentas chel hagi cullas numnadas persunas? 15 raff. quei ei lù dumendau bia en ina gada! bia fetg! — sin tgiei dei jeu respunder da tut quei handel gl enprem? — schels mei lessen dumenda caussa per caussa mintgina da siu persei, … sentalli culla duyda maniera, sche forsa, dundel jeu ad els plaid a faitg puintg per puintg: — ei ston 20 savè jeu sundel fetg discursifs — tschintschass uss da bestia! — dad in meun: — cun quel sai jeu da in enprova da meia comissiun, mo quei schebegia bein da hazer metei nuet encunter in che sa il strech ed ei staus pil mun. pellegrin. eh bein peia: — scha ven quei signiur a luby dad entscheiver culla 25 pli cuerta! — qual ei lur num? raff. culla pli cuerta? miu num? falliu — falliu fetg — a per da bia tier. pellegrin. co peia? 30 raff. gie miu bien — charin — veglet signiur: jeu sto dy ad els mo quei: — fetschen bein per sen, a giezien las ureglias: — sche els — bein marvelg … — schi baul chei catscha rurs, van oda miu enprem num — a van a van — da bien pass, sco ei mai pon — sche mettel jeu tonaton paga 35 — che il sullelg ven schon ad esser jus rendius — euncha els mo survegnen … ad égls glenprem buhstab da miu secund num. pellegrin. poz gianter! els ston peia fa lur lavurettas a trafichems mo da stgyr sche duvrass ins gie tuta veia ina latiarna, ed ina bulscha tier lur num? 40 per save da dentelli quel.

-471-

Comedia spasusa [p. 465 modifica]465 raff. zun nuet auter — tuch la nodal aber s' entally latiarna cun lemelty da manatschocho, chei san vegnir suenter fried — a bulscha gie per savè tre a nez — quei che ven per la detta. pellegrin dad ina vart. 5 quei cherli ven neunavon cul lungaitg! — aber tgiei han els da conderscher ora tier il giuvenaster pipin a tiel vegliurd tutillo. — senza duby hanlegien els forsa culg enprem? pipin dei esser in gron marcadonl raff. in gron marcadon? da quei sai jeu lidi nuet! jeu vai sulettamein da 10 metter a meuns duas brefs! pellegrin. aha — aha: — forsa brefs davis, davart mercanzeias, chen per el sin veia, ne citgiei da quei metei? raff. 15 ne pauch — ne bia — ne miula ne mèsa da quei: — glei brefs, las qualas siu bab ha termess cun mei. (f. 12b) pellegrin. tgi ha termess dyn ei? raff. 20 siu bab. pellegrin. il bab dil pipin. raff. gie grad lez. — il bab da pipin chei uss en tiarras jastras! il qual ei 25 miu bien amitg. pellegrin. ascheia — ascheia — quei ei per rispett da plida tutaveia in enganader: … — spetta enpau — tei vi jeu bi schuber trappla! jeu, dei haver termess cun quel brefs a miu felg? sa tgiei cheu ven lundero? 30 raff. tgiei remeglien els? a maguglien? cheu cun lur murmigniem. pellegrin. nuet, nuet: en qual vysa en els enconoschents cul bab dil pipin? … raff. 35 sche jeu fussel buch enconoschents cun el — sa mai — sche co vegness jeu a haver brefs dad el per siu felg pipin a per siu amitg tutillo — gie, gie, en tscheu en domaduas, nus essen amitgs sco jauda! Romanische … … Forschungen XXX. 30

-472[p. 466 modifica]

466 Theodor de Castelberg pellegrin. els en peia amitgs sco jauda — a nua fuvel da quellas uras quei lur amitg sco jauda, cura chel ha consegniau ad els quellas brefs? raff. 5 el fuva — el fuva, en buna sanadat! pellegrin. quei mi legra cordialmein! — aber nua fuva el peia? nua — en tgiei liug? raff. el fuva — el fuva silla chèsta da pafflagonia. 10 pellegrin. quei laschel jeu valè — che els enconoschien el, quei han ei schon detg. aber sentalli bein chels enconoschen el personalmein? raff. moscha tgiei peia? frili personalmein — vai jeu buca grad cun el 15 tschetschau ora bein enqual buteglia malvaseia? a quei sil fletg nua chel crescha! els signiur san schon silla greppa da cappua — nua che hanibal ell' uiarra dils trent ons ha buiu schi stuerns, chel ha buca saviu marscha avon roma. pellegrin. 20 oho! els an studigiau para ei — ed an buna curtezia della historia. raff. aschi en qual caussa! pil diever da casa! il bia vai jeu enblidau. pellegrin. savessen els buca dy a mi la statura ne fisonomeia dil bab dil pipin? 25 raff. la statura? — els en mervigloss schi fetg sco citgi a palpa hazlas san ei sco jauda: — a jeu ils palpa hazlas teng jeu aul! — el ei aschi pil tgiau pli grons chels! pellegrin dad in meun. 30 pulit — … quei va bein — el jester sundel jeu pli grons da statura — che cheu cul tgierp en perschientscha! — siu num han els buca detg a mi eun? co al num? raff. el ha num — perfetgiamein sco in galantum dei haver num! 35 pellegrin. jeu less tonaton udy! avmnien el. raff. el ha num — el ha buca num sco siu felg: — jeu tegnel aber chel vess faitg meglier schel vess giu num ascheia! sunder el ha num — che 40 ti possias —

-473-

Comedia spasusa 467 [p. 467 modifica]pellegrin. mo vinavon — co al num. raff. jeu creig schi zun — jeu vai enblidau il num! pellegrin. 5 il num dad in amitg? vergonia. raff. pleun vies! heso! ussa mi va el per la buca entuorn, ed ei dent ils dens! numnien bein dabot in che tuna apresa pauch ascheia — el entscheiva … sin in p. 10 pellegrin. pollicarp forsa. raff. buoch! pertgiei buca pollichuch! pelegrin. 15 pelagi. — metei. raff. pelagi è buch, pete — peterle — peterschin, naa, buca peterschin — glei in schbuserau num — pecla — pèlé — naa! e buch. pellegrin. 20 pellegrin buca sur tut? (f. 13a) raff. grad dretg — pellegrin! less chil tinchel purtass quei falsari d' in num! pellegrin. quei ei buca plidau malschech dad in num familliar! 25 raff. he! sche pertgiei se furetgel aschi ad ins, dent ils dens! ei quei d amitg, schin lai encury schi ditg! — per quella ga vi jeu eun perduna! — schon endretg, pellegrin: sco jeu vai schon detg, il pli davos vai jeu plidau cun el silla chesta da pafflagonia — a numnadamein leu el pleun 30 avon gibraltar! el fuva eun intenzionaus de far ina cuerta vesetta als retgs da gallipoli! — pellegrin. als retgs da gallippoli? tgieinins en quels? raff 35 tgiei! els en in signiur! ed enconoschen buch ils frars renomai, che regian a gallippoli, ils las per tut il mun enconoschydas dardanellas, bernard ping a bernard gron dus frars sco dus cuolms. quels han avon in cerca 20: ons faitg viadi pil mun entuorn — e da quei tems ha el enpriu denconoscher els. 40 30*

-474[p. 468 modifica]

468 Theodor de Castelberg pellegrin dad ina vart. quellas flaussas narras cuozen memi ditg — jeu sto mo rumper la maseina — sinaquei che jeu sappi nua jeu seigi. raff. 5 la cuert dils dus bernards dellas dardanellas, ston ei savè signiur, ei ina dellas pli pompusas ellas amaricas, a jeu sai per guess miu amitg pellegrin ei leu vegnius retschiarts zun bein! — a franch veng el buca schi gleiti! a grad per quei chel sez schminava quei, ed el saveva che jeu vegnevel … tut alla grada tochen cheu, ha el dau brefs a mi per quietta ils 10 sès perveia da seia liunga absenza. pellegrin. quei ha el faitg fetg perdert! aber ina sto jeu eun dumenda? raff. ton sco els mai vulten! 15 pellegrin. schin ad els — miu singular signiur cun quei num liun — liun — raff. liuns ei miu num quei ei la vardat! — aber jeu portel era in zun cuert, il qual ei in extract — la quintessenza — la flur della fefa, della 20 groma — da quei liun liun! pellegrin. astgins era savè quel? raff. raff. 25 pellegrin. raff? oho — raff. raff — gie per els survy! pellegrin. 30 naa naa — jeu engraziel dils voss survetschs — signiur raff! raff. raff vul dy en sesez il felg dil raff — aber raff veva miu bab num, a miu tat riff: — davart il qual miu bab enqual gada se clumava è riff: — ton che jeu, sche jeu less se gloria de mes babuns — mi savess numma riff raff! 35 pellegrin. ussa peia signiur riff — raff: — sinaquei che jeu vegni puspei tier meia dumonda denson — schin mussass ad els presentamein lur amitg pellegrin — enconoschessen els quel puspei? raff. 40 sche jeu pudessel salva quests mes elgs — senza dubj! aber ei mi

-475-

Comedia spasusa [p. 469 modifica]469 para che els valvess creien che jeu enconoschi il pellegrin! —- teidlien peia ina enprova sur tutas enprovas: — buca mo brefs ha el termess cun mei! sunder era sis mille thalers, ils quals jeu dei metter a meuns agli tutillo. sa schel vess faitg quei sche jeu fussel buch siu auter jeu? quei ei ryschuns che mazzen. pellegrin. 5 sis mille thalers? raff. spyr en biallas a bunas dublas da genua — tutas da peisa! (f. 13b) pellegrin. per uss sai jeu buca tgiei tertgia da quei cherli cheu! — in enganader 10 che porta daners — quei ei in enganader zun fisierli mai udiu mai mai. cheu ei citgiei ensut. raff. signiur nus paterlein memi alla liunga — jeu vesel schon che els a mi meia gleut ni san mussa ni vullen mussa! 15 pellegrin. mo in plaid eun! els signiur raff han ei ils daners cun els — ils quals il pellegrin ha consegniau ad els? raff. a gie — a pertgiei? 20 pellegrin. ed ei peia fin faitg chil pellegrin bab dil pipin ha ad els dau quels sis mille thalers da purta? raff. gie fin faitg! 25 pellegrin. eh bein! sche tuornien quels mo puspei a mi signiur raff. raff rubiesti. tgiei vai jeu da restituy ad els? ina mia — mia — miaschla per buca dy auter. pellegrin. 30 quels sis mille thalers chels han survegniu da mei! raff. jeu — vai jeu survegniu sis mille thalers dad els? tgiei schmaladiu dy! pellegrin. els dien gie sez quei! 35 raff. tgiei dig jeu? — els en — tgi en els peia? pellegrin. jeu sundel grad quel che ha confidau agli signiur raff sis mille thalers — jeu sundel il pellegrin! 40

-476[p. 470 modifica]

470 Theodor de Castelberg raff. els pellegrin — tgi els pelegrin? a tgi sa tgiei? co? els pellegrin — dumeun! pfui tgieun. pellegrin. 5 mo enconoschen ei buca mei? quels retgs da gallippolli — ils per las tut il mun enconoschentas dardanellas — y |: bernard ping a |: bernard gron dus frars sco dus cuolms — han per grazia speziala mei schau vegnir naven pli gleiti che quei che jeu manegiavel, ed aschi navon, che jeu sundel cheu mez, sche vi jeu spargnia agli sigr raff la breia pli lunsch. 10 raff. duess ins buch engierà che homer um homerum fuss eun in pli gron falsari — che jeu sez? pellegrin. senza ceremonias — mo buca pertratgien pli dilg, a tuornien a mi 15 ils danès. raff. tgi nausch tertgiass che quei tytabetuh velg fuss schi din gieza fysa schi mullaus ò sil quatrin cumlgirader lestigs. schi baul chel auda che jeu vai danes cun mei — husch — sche eisel il pellegrin a paf vul ils daners. 20 aber miu bien papahe schginiau, grad aschi gleiti sco els han se pellegrinau en en, grad aschi dabot vegnen ei a stuè se pellegrina en ora. pellegrin. aber bein — tgi sundel jeu peia — sche jeu sundel buch quel che jeu sundel? 25 raff. tgiei va quei tier a mi? seigien tgi chei vulten — schels en mo buca quel — che jeu vi buch chels deien esser: — pertgiei en els buca stai lentschatta quel il qual chei en — a pertgiei vulten ei uss esser quel il qual chels fuven buca lentschatta? 30 pellegrin. mo fetschien ina ga vinavon! raff. tgiei fa vinavon? pellegrin. 35 turna a mi mès danès. raff. hagien vinavon nueta stenta per quei — jeu vai mentiu — glei nuet en dublas da genua — sonder glei mo scret sil pupy; ner silg alf. pellegrin. 40 gleiti vegnel jeu a plida cun quei signiur — sin in autra moda —

-477-

Comedia spasusa [p. 471 modifica]471 vus deias cuertamein ed alla grada save signiur riff raff — che jeu sundel il pellegrin, a sche vus consegneis a mi buca sil zuch las brefs, ed ils danes, che vus sez deis de crer, de haver survegniu da mei, sche vegnel jeu prest a cluma ensemen tonta glieut, che basens ei, per metter a ferm in enganader da quella sort! 5 (f. 14a) raff. els san peia infallibelmein che jeu sundel in enganader, — quei ei ina — ed els en infallibelmein il signiur pellegrin — quei ei la secunda — sche vai vai jeu peia lonur da prender pietigot dil signiur pellegrin — quei ei la finala — fetschel reverenza — a vomel per miu faitg per consequenza. 10 pellegrin. ti deias buca mytscha — bien amitg! raff. o buca drovien stenta — jeu rogel — enaquella tschaffa il pellegrin il raff — raff se fa largs e betta il pelegrin en tgil 15 silla coffra — quei stuern bataglina savess eun rebitscha ina rebelliunneta schel se metess a fa glasen y oa — jeu vi schon termetter in chenconoscha tei pli bein. api va. pellegrin. cheu sèsel jeu puspei, nua ei quel jus — quei schelm — nua ei quel 20 jus? — jeu sai vè nagin. — vai jeu forsa cuppidau cheu silla cofra, a vai forsa semiau quellas flaussas — och il nausch vai jeu semiau! — jeu sundel in pupratsch: — cheu ei fin faitg citgiei en sut — gie per guess eisei citgiei en sut. — ruffin tuorna e nuot auter? è quei ei buca rechti — e quei buch! tgiei dei pomei entscheiver — jeu vi cluma neu tier citgi vegni 25 tgi ca vul. holla — hela! scena 17vla. pellegrin fachin. fachin. tgiei savess ins survi … ad els miu signiur? 30 pellegrin. leis gudigna in bien tringelt — miu amitg? fachin. quei fuss schon aura per mei! jeu less che mintg ura schebigiass ei da gudignia citgiei. 35 pellegrin. sche seigi peia — pernei dabot quella cofra — a manei mei tier il marcadon pipin. fachin. tiel marcadon pipin? cheu seschbaglien ei, jeu sai las lugadas a conoschel 40

-478[p. 472 modifica]

472 Theodor de Castelberg la schenta bein avunda a marcadons pypyns dat ei nagins cheu — chei bein sappien. pellegrin. gie! el dei cheu entuorn zanua esser en ina casa da cantun? 5 fachin. cheu en quest liug sai jeu da nagin marcadon pipin — en quella casa da cantun leu veia giu staten en autra glieut! pellegrin. quei sach êsser — il pipin sto esser en quella casa — schiglioch 10 steva el en quella vi tscheu — quella ei è seia. fachin. ascheia — ascheia — uss sai jeu tgi els manegien — els manegien pipin quei schlemer ui quel enconusch jeu schon è. pellegrin. 15 tgiei — co — pipin quei schlemer. fachin. mo gie — cheu en quei liug tituleschen tuts el ascheia — pertgiei duess jeu da in auter tetel? — siu bab fuva ilg velg pellegrin — in ranvè a tribel um — che pudeva mai brancha avunda: — el ei dacheu naven 20 se mess sin viadi schon avon biars ons — sappi Dieus nua? — ferton che quel en tiarras jastras viva a truscha aischamein, ni ha forsa schon tratsch sil naas — prenda siu felg cheu si lef — metei che quel aschi pleun a pleun seigi è giu per la glatscha quei ei aber endretg! il spargnader sto haver siu schlavazader. — quei casetg leu puplen ei chel hagi è vendiu! 25 pellegrin. tgiei — vendiu — uss eisei clar uss! ach ti schmaladiu ruffin. — ach jeu schventirau bab — o felg — malgartigiau a schfarfaitg felg! fachin. bui bui — els vegnen buch ad esser quei velg pellegrin sez? hagien 30 buca per mal schels quel en — jeu vai nin stailg enconoschiu els. schiglioch vess jeu buca detg ora chels fussen in ranvè a tribel um: gliei halt scret a nagin sil naas tgi el ei! metei chil tringel vai jeu bess vi cun quei! pellegrin. naa vus deies gudigna el miu amitg, vus deies gudigna el — mo 35 enschei bein prest — eisei ver chel ha vendiu la casa? è a tgi ha el vendiu ella? fachin. il tutillo quei velg ha cumprau … ella! (f. 14b) pellegrin. 40 o tutillo tutillo — um senza fei a honur! ei quei teia amizizia? jeu

-479-

Comedia spasusa [p. 473 modifica]473 sundel tradius — jeu sundel piars! — ussa veng el a schnega a mi tut finadina … miulla. fachin. la glieut gli han mess ora malavunda, chel ha senpytschau da quella cumpra! dueva quel buch en lur absenza fa sco da vugau de lur felg? — 5 in by vugau! quei pudess ins è dy — chei seigi faitg pertgiera il giat la schunscha a buch ils baguess. ei han el seia vetta teniu per in um interessau — a quei chei tgiaper a fa quach — resta tgiaper a fa adina quach! — aber leu vesel jeu grad vegnen el — jeu vi bugien scha en tschep miu tringel — la glieut ei memi frya zaco, cura chei enconoschen chin enconoscha 10 … els. va scena 13vla. pellegrin a tutillo. pellegrin. … schventyra sur … schventyra. pèra neu. — pèra neu ti traditur! 15 tutillo. jeu sto tonaton varda mez — tgi ha la curascha de se da ora per il pellegrin? — tgiei cattel jeu dagur — glei propi — propi sei el! — lai senbratscha charissim amitg! — sche eis ti ina gada puspei arrivaus? Dieus seigi ludaus a mille ga engraziaus! aber tgiei — tgiei schi stuius? 20 enconoschess buca pli tiu tutillo? pellegrin. tutillo tutillo — jeu sai tut — tut sai jeu. — ei quei ina strubiada, chin dei spetgia d' in amitg? tutillo. 25 pellegrin reten la gretta — a calla a grad giu cun quei! jeu audel scho china liunga survetscheivla a lingiera — tossegada a infama — ha pudiu sibla en encunter mei. — buca per quei — oz il dy pèr lajder ven quei pratichau a vertiu sco da beiber aua — aber — aber da quella sorts nufs fa nagin ò a vegnen a ston vegni el petgien — il ryschda senza 30 fundamen mo sin schmina — a biaras ga per hass, schquidonza — vendetgia — va maneivel — tgi crei — tgi crei buch — aber il tgi sa resta — lonur a il bien num pytescha biaras ga inozentamein — tgi restituescha — senza restitui — co va ei — en si — en giu mo in ton — ne tut alla grada a bass tocha funs! basta vardien quels! — cheu ei buca il liug per discuerer, 35 alla liunga ed alla manedla da quei — neu — neu miu amitg en casa teia! pellegrin. en casa meia? tutillo. gie en casa teia, eunch uss eis ella teia — ed encunter teia veglia 40

-480[p. 474 modifica]

474 Theodor de Castelberg dei nagin auter survegni ella! neu — sas tgiei quei ei detg! jeu vai per ventira las clafs cun mei — metei che quei seigi teia cofra. — allo — ti dad in meun a jeu dell' auter lein runa ella nus sezi en casa — glei tonaton nagin cheu dentuorn. 5 pellegrin. aber il danè blut leu seteraus — sas bein? tutillo. è quel aflas ti tal a qual sco ti has zuppau el medem liug ad esser! van runon la cofra. scena 14vla. pipin ruffin. ruffin. co plai quei — ussa an ei viu el — fuv' ei buch el cun pial a quailg? pipin. bein — bein — ti as ryschun glei el sez. ruffin. sche mo las ceremonias del enprem benvegnien fussen vergadas! ne buch? pipin. miu malsedeporta, meias filistuchas vai jeu mai sentiu schi vivamein 20 ed han faitg trembla il cor sco grad en quei momen! pertgiei cheutras sundel jeu impedius ne vegnel retenius dad astgia legramein se presenta ad in bab. — che mei ha adina zartamein carezau. (f. 1a) Interludi. Ina comedia cuorta — legra a spassusa consistenta En dus acts. (Ineditum nach dem Autograph des Verfassers.) Intitulada Ils Giudius Persunas Wogeri Paff Willibald Tschaff 25 In signiur viandont Ceylalj siu servitur Segner — in Barun Ina dunschalla seia feglia. giufnetta. balbina cameriera. enpau passada. 30 La Representaziun daventa en in for = zimer, senza mutaziuns. explicaziun dalla Reprensentaziun. In Barun — che possedeva in segneradi cun autras possessiuns grondas. fuva vieus — ad haveva mo ina feglia persula. el fuva mieivels, curteseivels

-481[p. 475 modifica]

Ina comedia cuorta 475 … — a honselis — da maniera chel fuva stimaus — bein vegnius — ed aul tenius da tut siu pievel. els faitgs da giusteia — haveva el in mistral a dertgyra. a per regula ils faitgs d oconomeia — lavurs — menadyras … e traffichs haveva el in fogt che regulava la servitit glieut da lavur sco schafner — e per las menadyras lavurs cuminas in burgermeister aschi 5 a pressa pauc sco ei fuva burgemeisters ils ons vergai da Truppas (pauch legra memoria) la malgargieivladat sa mintgin ei laster dils ply hessigiai. quels dus peia fogt a burgermeister tschochentaj dad jnteress torpigius — han denter els semess si e faitg il desperau complot de metter od peis il barun lur patrun cul mava a trer en seias renditas sin speronza da survegny 10 in braf lagiung danès — a chels pudessen fa quei senza lur rysch ne chei resti sigir zupau — han ei sevestgi da giudius a sebagordau en alla megliera chei han saviu. il chulp fuss è gartigiaus bucca mal, schin viandont jester passond per la medema strada fuss buca vegnius en agit a fugientau ils morders: il Barun carteva fermamein chei fuss stau giudius effectivs ferton 15 chei fuva giudius battegiai grad sco dad in tems denter nus culs Zegrenders vegneven, deva ei, denter ils Zegrenders jasters nèrs, enqual dumiesti alf, zegrender da mestreng. tras il viandont aber cun quei chil Barun ha envydau … el da vegny en siu chysty, eis ei pleun a pleun vegniu el clar la schchrochereia da quels dus giudius falsaris fingy — a veng era alla glysch 20 che quel che ha liberau il Barun dils mascharai giudius — fuva giudiu veritabel aber bein patertgions a generus. quei ei en substanza la materia dilg Interludy. (f. 1b) scena 1ma. Wogeri Paff — Willibald tschaff 25 Willibald tschaff ti pauper telpi! Wogèri Paff. Wogeri Paff balbegiond aaa ti e e e bu — bu — buca meins — pau — pau — pauper te — te telpli! Wi — Wi — Willibald — bald — tscha — 30 tschaff. Willibald tschaff. Nus lejn tut alla cuorta confessa tut alla grada — senza se trer si ply denter nus — Nus essen stai tuts dus ortgs telpis — grons schnups — ed anzi tups ton in sco lauter. tgiei vess ei muntau da ply tondenavon 35 … per in — sche nus vessen sturniu quel da ply? Wogèri Paff. co — co — co auter — ve — vessen nus sa sa saviu pre — pren — prender cu — cu — cun ply — bia — bialla ma ma maniera aaa ma meuns que — quei fa fa faitg? fuven nu nus — bu — bucca sesese 40

-482[p. 476 modifica]

476 Theodor de Castelberg tratras — trasvestgy aaaa pa — ba — ba — bagordai e e en sch — sch schko y y jauda? a a al chi — cha — charotschier — fu — fuva è da da no — nos — sa va — va — vart? e e enpo — pu — pudein nus — che — che — che quel — ha — ven — ventyra ha ha — fa — 5 faitg a nus — que — quei — sch — sch — schma — schmaladiu st — st — strech tra — tra — tras — ni — nies chu — en — quen. je — jeu — vai — vai de — detg — ply — ca ca tsch tschien ga ga gadas — que — quel ha sch — sch — schmala dy — dyda — ven — ven — fentyra: se se senza que — quella sanins per fin — fin — ne — 10 neanch — es — esser in — ve — ve — veritabel schp — schpizbueb! Willibald tschaff. eh — bein! aber tschelluysa schin vul dy tut sco ei para a mi, à sche considereschel quei faitg, sco ei se dy — da cazola madyramein! sche essen nus cheutras per in peer dys — a forsa strusch lū per in peer dys 15 ply ditg mytschai dil suget. Wogèri Paff. ooo oho! cu — cul — su — suget — pla — pleun lu — glie — gliez vu vul lù ci — citgiei! — sche tu — tu — tuts — lalaladers — ve ve vegnessen pe — pe — pendy — las fu — fue — fuertgias — stu 20 — stu stuessen eses — esser ply da da spe — spessas y y ina de del — autra: y y ins ve veza gi — gie sa sapo cu curas y y ina — aaa pi pi nu nu nua (f. 2a) cha cha cha y glei y y ina e e e eun — sei sei ni ni nixs lu lu lunderevi. jeu jeu su — su — sundel dy dy dil me — meini che che chei per sp — spyr ho ho hofliadat la la laschen ei ei y y giu giu 25 que que quels ba ba bagegiets, aaaa tgi — tgie — tgiei ne ne nezen iiii que quels? — nu nu nuet zu zu zun! auter che che si si sil ply ply — che che cu cura che che da da que quels da da nies sta — stan a pe pe peer va va van sp — sp — speras vi vy: che che e e ei sa sa sappen dada eein qu qual Tsche — tsche tschechygniada si si pe per que quellas 30 pe pe petgias. Willibald tschaff. O gliez lù. quei fetschel jeu schon mai da tchegignia si per quellas. — miu bab — a miu tat en morts lundervi — tgei dei jeu desidera meglier? — jeu nuet seturpegiel de mès perdavons. 35 Wogèri Paff. aaa aber que — quels — hu — hu — hundreivels ve — ve velgs — ve — ve — vegnen aaa se se — tur — tur — turpegien da da da te tei. ti ti ti ha ha has ee eun pur — pe — per by by bia bububuch fa fa faitg to to ton, che che — chin sa sa sappi te te tene te 40 tei pe per — per lu lu lur de de dretg aaa fe fe feritabel fe fe felg!

-483[p. 477 modifica]

Ina comedia cuorta 477 Willibald tschaff. a tgi sa tgiei! maneias ti forsa che per quei seigi ei tut schengigiau a nies Barun segner a patrun? ui lai val — lein schon. a vida quei desperau jester — quel che ha a nus quella buccada grassa — per dy sco ei se dy, sco ei se dy cavau ord bucca a strechau avon ils naas vi — 5 vida quel vi jeu lu schon ton sco jeu pos baul ne tard fa vendetgia! quel metscha buch senza nuet da meias greflas. — silmeins lùra da sach — gliez val schon senza. — vardont encunter la scena paf sappermen glei tems da quescher — leu veng el cun pial a quaïlg. hurti — a bein prest — va o dils peis per tiu faitg. — jeu vi fa miu meisterstuck vi dad el. 10 Wogèri Paff. aaa aber ooo me me meras lu — vid la scena se volvend che ti sapp — sapp — sappiees lù tu tut a me me mesas — se se senza frau fraud aaa bu bun buna fe — fe — fei. va. al viandont ven. scena 2. 15 Il viandont al Willibald Tschaff. Willibald Tschaff. jeu vi sa fa jgnorants schkin crapp uredi, schend encunter il pievel api sevolvend encunter il viandont fa reverenza signur lur tut prompts per suroy survy survient sundel jeu — jeu vegnel ad esser Willibald Tschaff a vegnel 20 ad esser enten quest segneradi cheu entuorn foch bein enstallau per munglamens … da glieut. viandont. magari jeu creigiel quei a vus tut bein bugien miu amitg! aber jeu less da vus savè bein dabot, sche vus veias buca viu miu servitur cheu zanua. 25 Willibald Tschaff. per survy ad els il pli bein che jeu sai — sche sai ad els dy chanun — naa (f. 2b) a sche jeu vess viu el — schko jeu vai buca viu el, sche enschess jeu ad els franch — pertgiei jeu vai giu la honur dad udy bia dil bein da lur gloriusa persuna, ad ascheia ,milsenavon, a ton ply mi 30 legra ei de haver la honur — della honur da far enconoschientscha cun els. ei ven puplau — che els jer sera ils Barun segner seia grazia sin viadi hagien schkarpliu oda din periculus prigel. jeu dei peia buca savè fa cun meins — che de selegra della ventyra dil segner miu grazius patrun — ed ascheia per compignya se legrel jeu halt è. 35 viandont. jeu legnel schon tgiei vus leis! vus leis engrazia a mi che jeu vai dau agit a vies signiur. Willibald Tschaff. o gie — manco mal — o gie — tut endretg — grad quei. 40

-484[p. 478 modifica]

478 Theodor de Castelberg viandont. vus esses in undreivel um. Willibald Tschaff. o gie — gliez sundel jeu schon. a culla undreivladat vengins è il 5 ply lunsch. viandont. a mi eis ei buca in petschen plysche che jeu entras ina schi schwacha favur, vai se faitg bein voglius da tonta galanta glieut. lur engarzieivladat survarga schon per bia tut quei che jeu vai faitg. la charezia humana … 10 generala mei ha obligau da fa quei che jeu vai faitg. ei fuva mia obligaziun … — a jeu stuess esser bein cuntens sche la glieut mo tenessen che jeu vess faitg spyr per gliez. — vus esses bia memi curteiseivels meia buna glieut — che vus pudeis engrazia per ina caussa. la quala vus havesses guess è faitg cun mei, sche jeu fuss senflaus en in sumigliont prigel, culla 15 medema promptadat ed yffer — sai jeu en auters graus esser survetscheivels a vus — miu amitg? Willibald Tschaff. o per gliez! — Ton schko pil survy — miu signiur — gliez seloga schon — a vai nueta da basens da dischkomodar els. — jeu vai schon 20 miu fumelg che sto survy cul basens ei! — aber jeu vai ina kezzera queida da savè co glei ju tier? — a nua che glei schabigiau — a schei fuva biara schelmeraglia? tgi sa tgei! sa schels leven tutavia fa chaput nies bien patrun segner? ne leven ei forsa mo burcha ses daners? il secund fuss tonaton stau meglier che gl enprem. 25 viandont. jeu vi a vus cuortamein reschda tut co glei jeu tier. — ei po esser ina bun ura naven da cheu, nua che la canaglia en ina veia cavorgia en dai a dies a vies signiur — a Patrun. jeu figievel viadi per la medema veia. clumond tut tumentaus per agit — ha quei mei muentau de sefar vi 30 tier bein prest a cavailg cun miu servitur. (f. 3a) Willibald Tschaff. buy — buy. viandont. El fuva aviartamein sin in charr. 35 Willibald Tschaff. buy — buy. viandont. dus schmaladuis cherlis vestgi da bagordas schko jauda. Willibald Tschaff. 40 vestgy da bagordas — buy — buy.

-485[p. 479 modifica]

Ina comedia cuorta 479 viandont. gie — per guess vestgy da bagordas veven schon attachau el. Willibald Tschaff. buy — buy. viandont. 5 schels leven el massacra tutaveia — ne schels leven el mo ligia per pudè ton pli maneivlamein schblundergia — quei sai jeu bucca franch. Willibald Tschaff. buy — buy. mo metei schon — metei schon chei hagien vuliu fa 10 chaput cun el. schmaladyda canaglia! viandont. quei vi jeu prezis buca pretender — per tema da suspetta mei mal dad els. Willibald Tschaff. 15 o gliez lu — bein — bein — mo creigien a mi — ei han vuliu fa chaput el — jeu sai quei — quei sai jeu franch. viandont. danunder — ne co — pudeis vus savè quei franch he. Willibald Tschaff. 20 savè — jeu sto dy ad els che jeu lappy — vai il gatty da dy bein dabot jeu sai quei, sche jeu gie mo manegiel enqual ga. viandont. basta — seigi sco ei vul. schko che la canaglia an viu ne cattau d' augur mei — han ei bandunau il laguing, ed èn curry tut a speruns vi 25 en quellas chaglias a bostgia pauch vi eifer. … jeu vai zwar traitg la pistola sin in — aber ei fuva schon memi stgyr — ed el fuva schon memi da lunsch, che jeu creigiel ply tost che jeu hagi buca tuchau — che tuchau el. Willibald Tschaff. naa — naa — tuchau han ei schon buch. 30 viandont. co saveis vus quei puspei. Willibald Tschaff. puspei! — jeu tuornel a dy — jeu mo manegiel ascheia. aluscha el stgyr — vai jeu udiu schen bia gadas — san ins buca uèra prender la 35 myra — a legigia bein. ed ei bia ply larg speras ora schiglioch adina. (f. 3b) viandont jeu sai a vus bucca explica avunda — con engrazieivels vies singiur a patrun se muossa encunter mei. El ha mei plica tschien gadas numnau siu spindrader. El ha mei propiamein schforzau da turna cheu cun el en 40

-486[p. 480 modifica]

480 Theodor de Castelberg siu segneradi. jeu desiderassel mez fetg bugien che jeu pudess sta ply ditg dentuorn quei enperneivel um. sche meias circumstanzas quei schassen tier. aber ascheia sto jeu eun oz semetter sin viadi — a grad per quei mutif enquerel jeu miu servitur. 5 Willibald Tschaff. O gliez lu — miu signiur laschien bucca sumiglia schi liun da star enpau cun mei! — stetien eunc enpau cheu! gie — ne ascheia — tgiei level jeu dy? — quella canaglia — digien enpau — tgiei vardadyra — veven quels? co se tumbligiaven ei? ei fuven vestgy da bagordas — aber 10 entgiei en tgiei vysa? … viandont. Vies signiur a Patrun quel vul a stat sinsu absolutamein — chei seigi stau giudius! barbas quei veven ei — quei ei schon vèr — aber lur lungaitg — fuva grad ilg ordinari lungaitg dils purs cheu entuorn: schels 15 fuven bagordai en schko jeu fermamein creigiel — schei la styyradegna per els bucca stau ping avantaig. — a jeu — per mei sai bucca chappy — co ils giudius savessen fa cheu entuorn las stradas mal sygyras, chei ven gie tollerau nagins ne zun pauchs. Willibald Tschaff. 20 Ussa bein — e jeu — gie gie — e jeu creigiel fermamein chei seigi stau giudius! gliei nueta duby. Els forsa enconoschen eun buca schi bein quei schmaladiu pach. tons da quels schko glei buch in priu ora gneanch in — en spyr enganaders — laders — a schblundergiaders. bucca per nuet eisei in pievel chil bien Diu ha schmaladiu sez. jeu munglass 25 buch esser Retg — a schiglioch figiess jeu schkana giu tuts finadin schko tonta biestgia da vez. Dieus schurmegi po tuts christgieuns galants da quella bergada mal mussada. nies farrer ha eun buca da ditg fulminau encunter quels en in priedi. ed ei sto bunamein esser chels han tadlau ora — schinavon chels grad per quei aschi hurtj han vuliu fa vendetgia 30 vida nies bien signiur a patrun. O — miu car signiur schels sin quest mun vulten haver ventyra a benedicziun — sche se pertgyren dils giudius pyr à bia pyr che della pesta. viandont. Lessi Dieus che quei fuss mo il lungaitg dil cumin pievel. 35 (f. 4a) Willibald Tschaff. Miu signuret per dar ad els in avys — jeu sundel staus ina gada alla fiera della stalusa — ina fiera lybra, po y a vegny tgi che vul. — gie cura che jeu pertratgiel vida quella fiera, sche pudessel jeu creppenta cun tissi tuts giudius — sche jeu mo savess. ella fuolla veven ei a lins 40 il fazolet — a lauters l ura da sach — ad auters la tabachera — è a

-487[p. 481 modifica]

auters biars cun tgiei sai jeu tgiei en tonta miulla burchau naven. sperts — a hurtis en ei grad sco taurs, cu glei da fa tschap — tschap. ei en eun bia ply sperts culla manuta che nies orgalist culla detta sillas orglas. per dar ad els ina enprova da quei — miu signiur — sche l' entschatta se fruschen ei neu tier ins — schko jeu grad uss a press a pauch vidad els. el se fa stretgiamein vi tier.

viandont.

schon bien — mo enpau ply hofeli — ply hofeli — miu amitg!

Willibald Tschaff.


uy — uss — mo enpau pizienzia! sincomodeschen nuet per quei — a laschien mo mussa co glei. cura che quels peia en neutier ascheia — vesen ei — schèn ei schkin camètg culla breuncha vid lura da sach. el va enstailg vid lura el sach dil vestgiu a prenda ad el la scatla a quei tutt san ei fa cun lestadat fina estra tut polliticamein, chin engierass, chei massen culla toppa tscheu, denton chei van leu. cura chels patarlen dell' ura schan ei quess la myra silla tabachera, a cura chels tschatscharlen della tabachera — a lu an la gieza sill ura. denton vul el tschapa lùra — aber ven trapplaus. viandont. ma pleun — pleunvies — tgiei ha vies manut da fa tscheu? he. Willibald Tschaff. oda quei pon els miu signiuret comprender tgiei pèlli da spizbue jeu fussel. schin giudiu vess faitg quella brancada — buna noitg lura fuva per gues ad eigeli fort fort. — lein ussa scha cun quei — adapi che jeu encorschel che jeu fetschel ad els nueta sumiglia cuert — sche se leinsa terladj 25 l' ins all' auters. a jeu prendel la liberalitad da mei recumenda fetg fetg a vi esser a restar schi ditg che jeu vivel muert las buentads dad els gudydas — dad els vossa signereia stimatissima ubedientissim survient — Willibald Tschaff bein meriteivel foch da quei aul niebel segneradi. viandont. 30 moscha peia — pèra mei — mo mei liberamein. Willibald Tschaff. sur tuttas caussas gie se regordien, da quei che jeu vai uffniau ad els dils giudius. in pievel ei sei il pli schferfaitg da ladernaglia. va scena 3za 35 viandont persuls. en pau pensifs forsa che quei cherli aschi jgnorant pèlli sco el ei — se fa — (f. 4b) ne vul esser — ei in schi gizau mallizius schkrok — che zacu ei stau in denter ils giudius! — schin giudiu chuglienescha — ne engona scha denter nof gadas guess siat ha il christgieun forsa schforzau [p. 482 modifica]

482 Theodor de Castelberg el leu tier! — jeu dubetel fetg che biars christgieuns sappien se gloriaa de haver giu trafich sinzer cun in giudiu, aluscha se schmerveglien ei ord tuta moda, sche in tal enquera erv el de render botta per stecha? sche fideivladat a rechliadat dejen esser denter duas naziuns, mo sche ston 5 domaduas adualmein contribuy leu tier. sa co ei fuss lù schina part dell' ina se cartessen de sa fa in meret da bun ovra lundero — de chugliena ne persequita quels dell' autra. euncalù Eylali ven. scena 4ta Il viandont — Eylali. 10 viandont. glei tonaton fatal chin sto adina encurry vus in ura — eun chìn … survegni vus, cura chin less haver vus. Eylali. baluchond beindu sco dad eiver. … Miu patrun els prenden spass 15 da mei! sei buch ascheia — ply che en in liug alla gada, sai jeu buch esser. eis ei peia cuolpa meia chels en bucca vegny nua che jeu fuvel. dacheu daven sappien chels mei aflen adina sil zuch — leu nua che jeu sundel. viandont. 20 ascheia — ascheia — pulit — api veis schon pigliau la tschocha? ussa capeschel jeu pertgiei vus esses schi spiritùss. mo buch esser stuerns bein marvelg. Eylali. pag dieus — els plaiden schon de haver pigliau la tschocha — a 25 jeu — jeu vai strusch entschiet a beiber. resalvon treis mèsas vin a, dus mez querchlis vinarz cun ina purziunetta peun a pyschada vai jeu eunch uss, schi guess schko jeu sundel galant um — bucca schigiau. jeu sundel eun bunamein gygyns. viandont. 30 o quei vesins schon vida vus. sche jeu sundel buns per in cusselg … — a cussegliel è da bien amitg, da prender eun ina ga ton. Eylali. quei ei in exellen cussèlg, a jeu vegnel a schar munchar buca miula da suendar quel suenter meia obligaziun schko in ferm cumond. — jeu 35 vomel sil faitg a els vegnen ad experimentar co jeu sappi esser ubedeivels. vul y. viandont. enpau giudezi fuss bien enstailg fa quei — mei a metei si siallas als cavals — a … ligiei … si las bagaschas, jeu vi yra naven euncha … 40 gienta eun.

-489[p. 483 modifica]---489---

Ina comedia cuorta 483 Eylali. mo sche els per spass han cussigliau a mi de solver ne fa collaziun duas ga, co dei jeu savè chappy uss chels plaidien seriusamein? ei para che (f. 5a) els oz veglien se diverty cun buffana mei taffer. sa sche quella giufnetta dunschalla ha faitg vegny ad els quella buna luna? O in zun 5 carezeivel affon gliez eis ella. — aber mo in schmiul pli veglia — in ping schmiul ply veglia duess ella esser. — neschena — quellas creatyras en muoders a mesa leunas — schellas en buca en in guess grad medyras, sche sei è buca tut — è buca tut. viandont. 10 rubiesti allo — vus mei — a figiei quei che jeu vai cumendau. Eylali. Cels se metten sils peis davos — nueta ton meins — euncalura — tonaton vegnel jeu a spitgia chels mi cumondien la tiarza ga. — quei ston ei savè ei in puintg difficulituss — els savessen era esser memi da bestia 15 fustinuss. aber jeu vai per jsonza — da chuy tems a peda da savè patertgia a mès patruns. considereschen enpau — in liug — nua chei nus porten bunamein silla palma meun — huz — allo — banduna aschi alla bahuta. nus essen gie arrivai pèr jer. nus vein se faitg in meret tiel segner, sappi dieus con gron — a vein dadel retschiert strusch ina tscheina 20 ed ina miula solver. viandont. vossa impertinenza va memi lunsch — glei buca da soffry ply! cura chin se metta sut survetsch — ston ins se dysa de buca fa bia difficultads … che vus bein saveias. 25 Eylali. ussa bein — els entscheiven a muralisa schi zun — quei vul dy — els savyllen del bel a del bein. mo retegnen la gritta — jeu vi schon yra. viandont. jeu vezel che vus esses capabels da pauchas reflexiuns! — tut quei 30 che nus vein faitg per quei signiur cheu schi gleiti schko nus mo en apparenza spitgiein enqual engrazieivladat per suenter, piarda sil zuch il num da buntadeivladat. — jeu duevel è buca se scha perschuader da vegny cheu. la consolaziun de haver dau agit ad in nunenconoschent senza entgina myra — ei schon gronda avunda. ad el sez havess sigiramein termess a nus 35 suenter els pertraitgs pli benedicziuns, che quei chel cheu ply ca abundontamein … engrazia. — in che finescha en seia obligaziun ded esser engrazieivels diffusamein ed eun entras cuosts oreifer — quel se muossa engrazieivels a nus cun ply stenta, che que che a nus ei stau nossa buntad. — la ply part della glieut dil tems dad uss ei ton lavagada - che la perschientscha 40 31*

---490--[p. 484 modifica]

484 Theodor de Castelberg dad in benefactur sei ad els da gronda molestia, enstailg lefgiamen. ei para che la garmischei pyteschi leu tras zaco. Euylali. gie miu signiur — sche els aschi de filosi van vinavon cun discuorer 5 — sche vonsei meunch ei il flat. — ussa leinsa schar esser bien — els deien vegny ord marveglias — che jeu sappi; esser schi generus sco els. jeu vomel — en in quart ura san ei se metter a cavailg. bein entelgiu — muert mei — (f. 5b) schei dat aber auters entops — sche lu brodi vi jeu prender la dubla purziun solver cumendada — gliez lu by schuber — a 10 senza fall. — va. scena 5vla viandont. la dunschalla ven pleun — pleun. Ton ply paucha familliaritad che jeu enquerel de duvra cun el, ton ply gronda se fa la seia temeritad encunter mei. — basta glei mun — 15 bein enquals che surveschan oz il dy enstailg survy per spysa a pagaglia — lessen els silmeins cussiglia, sche buca dil tut cumenda las fiastas. quei cherli se fa cumins cun mei ply a ply. Dunschalla. eun buca dil tut vi tier el. tgiei — tgiei — a pertgiei bandunen els nus a se fan dad in meun? 20 — tgiei — tgiei à pertgiei va vitier … pertgiei aschi sulets cheu? tarledescha nossa compignia ad els schon en quellas pauchas uras chels en cheu? quei m plai buca vuèra. jeu — gie per dy lessel esser legreivla cun tut il mun e cun els avon tuts auters lessel jeu e nueta esser stuyda ne fa biutscha da gnef. 25 viandont. mi perdunien sigra dunschalla — jeu vai mo vuliu cumenda a miu servitur chel dei tut metter en uorden, che nus saveien fa viadi. dunschalla. tgiei patarleni cheu? schon da lur partenza? chu sei stau peia lur 30 vegnyda? sche de cheu ad in on vegness ad els da quellas lunas melanconias a dess da quei el sen — o lu fuss ei eun siu faitg. aber ascheia neanch vule se ferma in dy — gliez lu ei memi od sporra. jeu tschontschel … clar ei mei vilentèn si buca pauch — schels mo fan much pli da quei. viandont. 35 citgiei che mi fa pli sensibels — san ellas bucca dy — che quei chen! dunschalla. Eunchalù — a dediciert senza spass — glei verdat — fussen ei enpau pitgiai sche jeu sevilass sin els? viandont. 40 a tgi sa il savyllem dad ina bialla dunschalla esser grad aschy tutina?

---491--[p. 485 modifica]

Ina comedia cuorta 485 dunschalla. Els vi dil gatti san è tarlacha buca mal! tonaton jeu vi prender en bein a dediciert — sche gie che jeu cartessel memi tgiunsch — ascheia peia neschena fussel jeu enpau bialla, sco els han detg. a jeu tuornel a digiel eun ina gada, jeu vegniel vyllada da bestia — da bestia vegnel jeu 5 vyllada sin els fin faitg, sche els da cheu naven euncha da nief mo pertratgien … lundervi da vule sa metter sin viadi. viandont. tgiei honseli a charin tiarm ei quei tochen danief — alluscha lù grad sil [f. 6a] ply ruch a freid unviern vulten ellas mussa la porta — ed 10 ella pli gronda chufla vess ei num uss marsch. dunschalla … … ei froslas — tgi dy da quei? jeu digiel mo che els da gliez tems allura en qual gada aschi per stgys — ne viarchla savessen scha dar da lunsch el sen, da vulè yra … — aber nus lein lu schon tonaton buca schar 15 yra — lein fa noth — a ruga taffer. viandont. metei schon — metei schon — aber metei è per stgysa — ne viarchla. he — dunschalla. 20 miaschlas —- gliez lu! ei vardei — tgi manegiass, china fatscha schi sinzera savess vegni neu navon cun tals sprechs a chlanchs — mo basta! varda encunter la scena — ach — leu veng il papà, jeu stos se fa ord la purla — sur tut buca digien che jeu seigi stada cheu cun els. el fruscha schiglioch a mi savens avunda sut il naas — che jeu seigi bugien 25 entuorn maschels. va. scena 6avla viandont al Barun. Barun. Ei buca meia feglia grad stada cheu? sa pertgiei lei schi hurti caminada 30 naven — quella schgagia schpuretgia? viandont. glei ventyra nunprezieivla — de haver ina feglia aschi enperneivla a muntra! ella incantescha cun siu plyda, od il qual in sa prender ora nuet zun auter — che la ply charina innozenza — ed in zun natyral 35 giudèzi. Barrun. Ò els han in memia bien conzept da meia feglia! — lei eun stada pauchet denter da quellas da siu peer! ed il ynsching da savè bein esser a se fa plyscheivla — nua chels uchleuns ei pauchs musters da quei — 40

---492--[p. 486 modifica]

486 Theodor de Castelberg a tonaton bein savens effectuescha ply che la bellezia — quei ha ella pauc tschaffau. siu fa ad esser ei eun tut modestia naturalla. viandont. a quella ei ton pli rara ed enperneivla — ton meins chin afla quella 5 els burgs ne marcaus — leu ei tut glysnereng — faulsadats — a mirterems, glei vegniu schi lunsch — che ortgiadat — grobadat — a Natyra passen per nums grad tutina a della medema substanza. Barun. tgiei savess a mi po esser pli enperneivel a legreivel, — che quei — 10 che jeu exprimenteschel grad uss — co noss pertraitgs a pareres confrunten aschi bein enzemen. O con mi encresch' ei che jeu vai bucca giu in amitg sco els tochen uss! viandont. els se fan culpeivels dad ina mal giusteia encunter lur auters amitgs. 15 Barun. encunter mès auters amitgs dyn els — sappien jeu sundel passaus 40 ons [f. 6b] enconoschents vai jeu giu da biars — aber amitgs — buch in tochen uss — jeu sundel era mai staus envydaus aschi vehementamein tiel amizizia — che de pauchas uras enneu che jeu vai pigliau desideri 20 da gude la lur. — entras tgiei savessel jeu e se fa meriteivels da quella? viandont. meia amizizia ha aschi pauc da munta, che il sulet desideri de contonscher … quella ei schon meriteivel avunda dad ella — lur dumonda — ei schon valsen da bia da ply che quei chels dumonden. 25 Barun. aber — signiur — mi lubeschen — Lamizizia dad in Benefactur — viandont sco da sigli el plaid. lubeschien — ei buca amizizia! sche els sut quei fauls aspect considereschen … mei — sai jeu bucca esser lur amitg. — metein il cas — per in 30 mumen che jeu fussel lur benefactur! stuessel jeu buca tumè de lur amizizia encunter mei — fuss nuet auter china effectiva engrazieivladat? … Barun. a sa tgiei savess ins quellas duas buca schunscher ensemen? viandont. 35 buca maneivel — zun buca maneivel! lènprema ven tenyda da scadin che noblamein pertratgia — per obligaziun! … — a la secunda consista en spyr movimens voluntaris dell' òlma. Barun. mo sche co dei jeu — basta — lur gust aschi raffinaus a zarts mei 40 confundescha dil tut a faitg.

---493--[p. 487 modifica]

Ina comedia cuorta 487 viandont. sur tut buca tratgien da mei da ply — che quei jeu sundel. — sil pli aul chin sa prender sundel jeu in um — cha observau seia obligaziun consoladamein. — lobligaziun en seseza mereta buca engrazieivladat — a per haver faitg quella cun consolaziun — sundel jeu schon remuneraus entras 5 lur amizizia abundontamein. Barun. aber apropo — forsa sundel memi impertinents! … — jeu vai eunch buca vuliu esser aschi gigliards d' enpara suenter lur num — a stan — ad eser — forsa che jeu offereschel meia amizizia ad in — che che gie se 10 hona pauch ne nuet dad ella. viandont. perdunien sigr Barun. enpau confus. els — els se fan pertraitgs — pertraitgien da mei handels … bia memi grons. Barun. 15 dad in meun schend. sa dei jeu propi enpara el — el savess forsa quellas mias marveglias haver nuydys. glenpara memi bia — ei buch adina tut bien faitg. viandont. era dad in meun schel enpiarra — tgiei dei respunder? — ne dei 20 fa sco biars da d' entaly ina caussa per l' autra! (f. 7a) Barun. dad' ina vart. euncalu sche jeu enpiarrel nuet suenter — sche po el tertgia — quel ha bia marveglias da mei — quei ei in grobianer. viandont. 25 dad ina vart. sa — dei dy la vardat tut alla grada, ne dei duvra mez plaids a trè vinavon? … — Barun. — jeu sai bein tgiei vi fa la sygyra — vi scha charmala oda siu servitur enpau. 30 viandont. dad ina vart sche jeu mo mytschass quella ga o da quei enbruilg. Barun. tgiei — tgiei — en ei aschy stuy a pensifs? — viandont. 35 grad level jeu è vida dels fa quella medema dumonda. Barun. jeu sai bein avunda in sa secomblyda vi bein enduras dil tuta faitg. — lein trer neunavon discuors dad auters faitgs. — tgiei manegien ei — a vulten ei crer chei seigi propi stau giudius chan attachau mei? … miu 40

---494--[p. 488 modifica]

488 Theodor de Castelberg burgameister mi ha detg grad enson, chel tschei dy hagì entupau treis silla via gronda. — a sco el ha descret els — sche veven ply tost tschèra da canaglia che de rechlia glieut. o pertgiei duess jeu dubita da quei? —- in pievel giezaus ora aschi dil giavetsch sil gudoing — enpiarra pauch suenter 5 schel po trappla quel cun ryschun ne senza ryschun cun lest ne cun forza. ei para era chei seigien faitgs aposta tiel henletg — ne per dy alla glatta — tiel cugliena. — hoflis — gagliards — actifs — chuscheivels quei fuss tut qualitads chin duess tene aul els — schels duvrassen bucca quellas ton de schbuserau per nossa ruina. — o glei glieut della zachara — malurdada — 10 scharfatgia. a prigulusa. — ne tgiei dyn els leu tier? ei mi paren tut cunfundy? — viandont. tgiei dei dy —- jeu sto dy che de quellas lamentyschuns vai jeu udiu da biaras. 15 Barun. ad ei sei forsa buca vèr? — schon lur fisonomeia dat cun ina gada enzenas — che a nus fan zaco schliatta inpressiun dad els. — … … quels tuchs zupai — quella conzienzia largia senza funs — quellas grempleraias engonaments … a filistuchas senza fei — quett ins da save legier clar en lur elgs. 20 viandont sevolva naven dad el. tgiei — tgiei volven ei il diesa dies a mi? — viandont. sco jeu audel grad uss — schèn els in ferm fisonomist — a jeu temel che la meia forsa. Barun. 25 Mo sur tut il Mun! co san els vegny vi da tals suspects? — tgiei meinis — senz esser ailg miula fisonomist sai jeu dy ad els sinzerissimamain — che jeu ina tschera pli sinzera buntadeivla ed enperneivla hagi buca cattau adaugur eunch uss sco la lur. viandont. 30 per dy la vardat — sche sundel jeu mai staus amaturs da sentenzas generalas sin naziuns entyras. vai speronza chels a mi prendien buca en mal questa meia libertad da plyda. — in duess astgia crer — chei detti denter tuttas naziuns bunas a schliattas olmas — ascheia era denter ils giudius. (f. 7b) scena 7avla 35 Barun — viandont — dunschalla che ven da prescha. dunschalla. Ò papa — papa — miu bien papa. Barun. mo — mo — braf spuretg spuretg braf! — enson eis ti schkappada da mei 40 — tgiei veva gliez da munta?

---495--[p. 489 modifica]

Ina comedia cuorta 489 dunschalla. dad els sundel jeu buca schkappada — aber bein da lur capellada. Barun. quella differenza ei buca schi mal dada! — aber tgiei fuss ei stau peia che havess meritau ina capellada da mei. 5 dunschalla. buy — quei san els schon — ei han gie vid il gatti sez viu — jeu sundel stada cheu cun quei signiur leu. Barun. aluscha — tgiei sei lù? 10 dunschalla. quei signiur porta cautschas — a cun quels che porten cautschas han els cumendau, de nueta haudel sta dentuorn. Barun. che quei signiur mereti excepziun, duevasti encorscher bein avunda! 15 — jeu less desidera chel pudess verty tei! — jeu vegnel nueta ad esser contraris sche ti fusses gie adina entuorn el. dunschalla. metei schon — buach — gliei guess stau lenprema a la davos gada. — siu servitur ligia schon sy las bagaschas — quei level jeu by hurti dy ad els. 20 Barun. cun vusch ferma. tgiei — tgi — co — chun — siu servitur? — viandont. gie per survy — jeu vai dau ad el quei cumond! meias fatschentas — ed il scrupel dad esser ad els da gron discomet — 25 Barun pren il plaid. a tatatata. flaussas. tgiei duess jeu po mai tertgia? — duessel jeu esser dil tut privaus da dar ad els ina petschna enzena da meia schwacha aber ardenta reconoschientscha? tgiei creien els che jeu laschy yra els naven senza savè tgi els en? — senza da la duyda honur? — senz' entgina 30 muossa d' engrazieivladat naa — naa — favoreschien a nus sche bucca liun tems — silmeins zaconts dys lur stimatissima compignia — oz vai jeu envidau … en zaconts da mès parens per schar part a quels da miu legermen a per mussa ad els miu eungel pertgierader. viandont. 35 miu bien sigr barun — jeu sto necessaryssimamein se — dunschalla seglia el plaid. se ferma cheu — miu signuret — se ferma cheu. jeu vomel tut a speruns a dy a lur servitur chel deigi puspei schkarga. vul y — aber poz tscheu vegn el schon. 40

---496--[p. 490 modifica]

490 Theodor de Castelberg Eullaly — ven cun stiffels a speruns a duas valyschas sut bratsch. ussa peia — ma prest — miu signiur tut ei parat a pinau — animo furt — furt — resgien giu lur zimermonietas da chumiau — allo — tgiei 5 nazegien quels tschatscherlems da broda — sche nus pudein buca sta cheu? (f. 8a) Barun. tgiei giavatsch enpedescha vus peia da sta cheu? Eullaly. guessas ficulitads signiur Barun — guessas ficullitads da pauch lamez 10 o manegiems da fitgionza daten a miu patrun la ryschun — a scrupels da memi gronda buntadeivladat en las viarchlas da fa fa el sco el fa. viandont. Miu survitur en qual ga vegn el tut odil merch: perdunien po ad el! — jeu vessel che lur jnstanza chels fan ei el faitg sez — ply che mo complimens 15 ordinaris — jeu vi peia se render — era sinaquei che jeu per tema dad esser grobs — se fetschi buca culpeivels d' ina groppadat effectiva. Barun. jeu sundel ad els per questa lur favur grondamein … … obligaus. viandont. encunter il servitur. 20 — vus ma mei peia a prender giu ils faitgs, tochen dumeun leinsa ozamai sta cheu? — dunschalla. encunter il servitur che stat èry. Mo — meis buch — veis buc ureglias — mei zachù — tgiei steis cheu schkin asen chargau — vus deias y — y deias vus a ligia giu bein dabot. 25 — tgiei stuck quei ei! Eullaly. da ryschun duess jeu savylla uss. — jeu quetel è bunamein chil fell seregudy enpau! — gleiti gleiti fuss jeu sil run. — tonaton aschinavon a dapeia chei ven buca mal ply gron lunderò — che de resta cheu comodeivlamein 30 … … — a survegnin by a bien da beiber a da miglia — ed essen bein salvai … — mo sche po ei passa — jeu vi retene la gretta quella ga, o schiglioch sa honel jeu buca miulla de fa breigias per nuet. gliez sappien lù. viandont. chuschei grad uss — vus esses memi schferfaitgs. 35 Eullaly. aha — neschena, per quei che jeu digiel la vardat ad en plat. dunschalla. o quei ei exellen — chels statten cun nus — ussa vai jeu els eun ina ga ply bugien he vidavon. vegnen — jeu vi mussa ad els nies jert 40 — jeu quentel chel plagi ad els.

---497--[p. 491 modifica]

Ina comedia cuorta 491 viandont. schei plai ad ellas — sche lu sei fin faitg guess avunda chei plai è a mi. dunschalla. mosche peia — vegnien denton veng ei tems dad y a meisa. ne buch papa quei lubeschen ei bein? 5 Barun. manco mal — jeu vi per fin mez fa compignia a vus auters. dunschalla. naa — naa — oibo — quei leinsa nueta pretender dad els — els han schiglioch forsa da fa enqual caussa. 10 Barun. grad uss vai jeu da far nuet pli impurtont — che da diverty nies aschi enperneivel gast. dunschalla. o hagien nueta stenta per quei — el prenda nuet en mala part schels 15 staten gie? neschena els? discus agli viandont digien bein hurty naa naa — jeu less ply (f. 8b) bugien yra mo cun els! viandont. per guess en quel uysa vegnel jeu a senrychla — che jeu aschi menéivlamein vai se schau perschuader de sta cheu, schko che jeu vesel 20 che jeu els disturbeschel la mendra caussa. — ed ascheia rogel jeu de nueta se schkomoda per mei. Barun. buoch — pertgiei fan ei è stem dil paterlem da quella bueba! dunschalla. 25 ma buca bueba — sigr papa — mortificheschien mei buca ton denavon. quei sigr veng a tertgia — con giufnetta che jeu seigi e quei leinsa scha schko glei. per yra a spass cun els sundel jeu per ina gada veglia avunda. vegnien — vegnien — ei vardien po — po — lur survitur stat eun cheu schkin paal a ha las valyschas eun sut bratsch. 30 Eullali. sche tgiei lu — jeu quitass che quei mass mo sidengiu a quel cha la peisa a dies — ne buch. viandont. saveis che quescher — in fa honur a vus pèr memia. 35 scena 9avla quels da vidavon — a balbina ven. Barun — vesend vegnen balbina. Els signiur — jeu vegnel gleiti a vegni suenter — schei plai ad els ferton da compygnia meia feglia el jert. 40

---498--[p. 492 modifica]

492 Theodor de Castelberg dunschalla. O per gliez stetien els comodeivlamein schi ditg chei play — lein schon se fa passa il tems — vegnien — vegnien. viandont a la dunschalla … van. 5 barun. balbina — jeu vai da dy a ti citgiei en confidonza. balbina magari — tgiei sei peia? Barun sco da bass a balbina. 10 jeu sai buch eun tgi quei nies gast ei! — per differents motifs a mi conveng ei è buch dad enpara el savesses ti buca enschigna da cava ora da siu servitur? balbina. sèntali — laschien fa mei — tscheu sei detg, jeu vai meza è quellas 15 marveglias — a grad per quei vegnel jeu cheu. Barun. fa peia quei enpau pulit — api sappies da dy a mi — jeu vegnel a savè grau. balbina. 20 schon bien — jeu vai facht da quei — ma vomien els. Eullali. Ussa peia sigr Barun — hagien buca per mal che nus schein plysche da sta cheu cun els — aber gliez lu muert mei rogel jeu els hagien nueta stenta — jeu secuntentel cun dil tut che veng avon meun. 25 Barun. jeu surdundel a ti — fai bien cun el a laj nueta pyty el. va. Eullali. jeu mi racomondel peia a vus mamasell — vus vignys a salva bein mei (f. 9a) a scha muncha nuet zun — quei ei aura per mei — buca 30 tgiei vul — a venter tgiei gareggias — ussa sto jeu yra a luga mes faitgs. vul y. scena 10avla balbina Eullali. balbina reteng el che vul y. O per bia buch gliez naa — naa, jeu vi silmeins buch esser aschi 35 malschecha de scha tier che vus seigies aschi mal hoflis — sa tgiei? — sundel jeu forsa buca cambrèra avunda — per esser vengonza da setenesi in urialletta cun mei? Cullali Eullali. sappermen — vus perneis quei scha corna valti staing — mamasell. 40 — sche vus seigias cambrèra avunda ne fors eun davonz — gliez lù sai

---499---

Ina comedia cuorta [p. 493 modifica]493 jeu buca grad dy — schin figies stem della lingieradat dil filuch tschintschuss — sche duess ins quitta che memi pauch cambrera fusses vus schon buch. — basta seigi quei sco ei vul — per quella furtina vegnys a da chumiau a mi — vus veseis gie vai bratscha a meuns surchargau — mintgia mai cura che jeu vai fom ne seit — vegnel jeu a vegny flissiamein tier vus. 5 balbina. grad quei fa nies Wacht da casa è grad tutina. nies pulach fa grad ascheia. Eullali. giavesthen — quei sto esser in fixs um — el fa sco jeu! 10 balbina. sche vus lesses enprender d' enconoscher el — sche schaj el davos casa vi vid la cadeina. Eullali. schil giavel tenta buch — jeu creig franchamein — che vus menigieias 15 il tgieun da casa. — vus peia veis entelgiu entras miu dy la fom a la seit corporala — a jeu — jeu manegiavel la fometa a seiteta autruysa gie — vus capys schon mei forsa. balbina. cappy buca wal — o lu schmina nua vus lesses ora gliez forsa bein. 20 Eullali. allo — lein discuerer enpau — betta giu la[s] valyschas: cheu veis bein larg. — jeu sai buch tgiei mei reteng — jeu — jeu vai del inclinaziun per vus, mamasell. balbina. 25 quei ei dau dentelli bein bia cun pauch — aber stuein quei metter enpau manedlamein in ord — glauter. Eullali. naa gliez — lein biar on schar entyr sco glei. — euncalù — che nus saveien enpau cun bein patarla ensemen — veias la buntad da prender 30 plaz quei sta sin peis traso mei fa steunchels da bestia. alla — nueta zimermonias — fa sè ella fin ina valyscha ad el se metta giu sin lautra. jeu vai quet jeu enpau charezia per vus. balbina. oueima naa — aber — jeu — jeu sesel vess schkol bloch sin quei 35 uorden cheu — se meina vy a neu. cheu sto esser en citgiei dyr odmoda, dyr caussas. forsa cudischs. Eullali. sentali — grad cudischs — aber da quels lù amureivels a spiritus! a vus seseis vess sin da quei. glei la bibliotecha da miu patrun. cheu 40

---500--[p. 494 modifica]

494 Theodor de Castelberg denter eis ei comedias legras a spassusas chin pudess bargi ò ils elgs — ed ei lù è comedias trestas da mort a disgrazias che fan schluppa da ry. glei en remas las ply narras da grons guerriers (f. 9b) api canzuns stuydas — seriusas per far pringis a beiber taffer. a da quels handels eis ei aschi 5 suenter il strech dad oz il dy, aber jeu sai tgiei — lein barata — sèsei vus tscheu silla meia — seglia sin peis — mai leu — la meia ei ply loma. balbina. O perdunei — jeu vi buch esser aschi malschecha! 10 Eullali. figiei nueta fers — se teny che sy — sche vus leis buch — sche vus aulz jeu vi sisù? balbina. masche — ma che vus cumendeis — ella stat sin peis per se metter 15 sin … tschella … Eullali. cumenda — chöz feltischen — gie bein cumenda — cumenda gliez a naas! — sche sche vus perneis en quella conformelitad — gie lu stey val ery. el sèsa puspei sin seia valyscha. 20 balbina. tgiei grob biestg — aber tgiei dei fa — sto scha esser bien. Eullali. aber ussa veinsa piars il fil da nies discuors d' enson — basta je vous aime enschess jeu sche vus fusses ina maschera franzosa. 25 balbina. poz lydy — vus esses forsa in franzos. Eullali. naa — en miu turpetg sto jeu dy jeu sundel mo in pumpaluser. vai aber giu la ventyra de esser dentuorn bia franzos, a vei enpriu tschechamein 30 da quei chin rechli cherli dei savè. a creigiel è chin quei encorschei ualti gleiti vida mei. balbina. pilg encorscher — gliez ei lù quei che glei leu! aber vus vegnys forsa cun vies patrun ord frontscha? 35 Eullali. Mo naa. balbina. sche da zanù auter peia — metei schon. Eullali. 40 il liug danunder nus vignyn schai eun bia schurnadas davos la frontscha giu.

---501--[p. 495 modifica]

Ina comedia cuorta 495 balbina. acha! oda tiarra talliana peia. Eullali. grad oda tiarra taliana buch — aber buca da lunsch daleu. balbina. 5 lu bein! o dad' engellan peia. Eullali. bunamein — aber engellan ei mo in tochet tiarra chauda leu tier. nus essen pli che tschunchonta schurnadas da cheu naven da casa. — aber — pauper mei — mès cavals èn eun cun siallas — perdunei mamasell — 10 hurti — se figiei sin peis. prenda las valyschas sut bratsch. sche jeu stessel gie ply bugien cun vus — sto jeu tonaton lugà mes faitgs avon. nus vein eun tudy avon nus. aluscha en vertit da nossa bialla libertad ludeivla — la noitg eun — tgiei bialla moda — quels hengiarts cun zun da stgyr senza rispett human — a senza tema da diu. huitgia. lein schon 15 se parègier. tumei nuet vi schon trapla vus puspei. va. (f. 10a) scena 11avla balbina — a Willibald Tschaff ven vardond suenter Eullali che va. balbina. da quel vegnel jeu a save cavignia pauch — para ei. ù chel ei 20 memi da lappi — ne che el ei memi mala vuelp. domaduas qualitads lajen mytscha ò citgiei da num — vess — mo cun misch masch. Willibald Tschaff. ascheia — ascheia — meia balbinetta — quei ei lu schon in camerad, che jeu duess purta crappa cun el — ui gliez. 25 balbina. ui gliez — da gliez eis ei nueta basens da miu savè. Willibald Tschaff. buca basens? — o jeu traitgel traso co jeu sèsi en grazia tier vus? balbina. 30 O quei ei lu gliez — signiur foch — el tratgia quei! — a glieutetta da seia stampa ha è ils dreitgs da tertgia da quellas narradats fattas. a per quei mi brysch ei e bucca si chel tratgia da quei — aber chel ha detg quei a mi — gliez mi schmarelg' jeu — a tgi sa tgiei? jeu lessel bugien savè tgiei ei va sidengiu ad el — schel seigi en grazia tier mei ne buch. — 35 cun tgiei curteseivladats — cun tgiei schengetgs ha el zachù se faitgs merets da quella? oz il dy dat ins buca davenda il cor aschi alla schnurra. a manegia el forsa che jeu seigi intrigada cul miu. naa — naa. a jeu aflel schon eun enqual galant giuven, eun cha better quel grad avon ils pors. 40

---502--[p. 496 modifica]

496 Theodor de Castelberg Willibald Tschaff. furschond il naas. poz demuni — quei — pezegia buca by! — jeu sto bein dabot prender ina presa tubach — forsa cun sturnyda calla il pezigiem. prenda neunavon la scatla la meina quella spegliond 5 els meuns entuorn a prenda pleun siu cun tuta gravitad ina presa. balbina tschegeniond en traviers silla scatla. tgiei gianter — sa danunder quei buser ha faitg si ina schy bialla scatla? … 10 Willibald Tschaff manierliamein. plyschess ei forsa ina presina? porscha tabach. balbina tut affectada cun zenchlins. cun in zenclin cun particular plyschè — signiur foch. prenda la presa. Willibald Tschaf. 15 tgiei ina scatla d' argien po schchaffy: ina giatta savess buca se fa ply leischna. balbina. eis ei propi ina scatla dargien? Willibald Tschaff. 20 tgiei auter — a schella fuss buca dargien, Willibald Tschaff — purtass buch ella. balbina. fuss ei buca lubiu da varda ella ply eigeli. Willibald Tschaff. 25 pertgiei buch! aber sentally en mès meuns. balbina. la — fuorma la fattura ei estra bialla. Willibald Tschaff. gie — ad ella peisa tschun loths detg bein. 30 balbina mo muert la fuorma lessel jeu haver ina schkatletta ascheia. Willibald Tschaff. per sort che jeu seresolvel da sa schmelzigìa ella schei la fattura a la fuorma a tut en vies survetsch. 35 balbina. O els en memi buntadeivels — metei che quei seigi en qual schengetg (f. 10b) Willibald Tschaff. Mo senteli! a mi ha ella chustau buch in quatrin! balbina. 40 In schengetg ascheia tschuchentass buca mal ina giufna! els savessen

---503--[p. 497 modifica]

Ina comedia cuorta 497 fa lur ventyra cun tut. signiur foch. — jeu per mei schin … attachass mei cun scatlas dargien — jeu savess malamein se dusta. Willibald Tschaff. bein — bein — jeu capeschel quei schon — capeschel maneivel. balbina. 5 ton ply chella chuosta nuet ad els — sche cussigliass jeu signiur foch de fa si ina buna amitgia cun quella. gliez duessen ei fa. Willibald Tschaff. bein — bein — jeu capeschel quei schon — capeschel maneivel. balbina. 10 se lyschnond a strichond la fatscha a se seza — lessen ei buca schengigia quella a mi? Willibald Tschaff. cun lubientscha! oz il dy dat ins las scatlas dargien buca naven aschi alla schnurra — a crei ella meia buna balbinetta che jeu seigi intrigaus 15 cun quella jeu cattel schon eun enqual galant giuven euncha better ella avon ils pors. balbina. mo tgiei lavurs! ha ins è udiu enzachu ina sumeglia ply maltertada — goffa — ed aschi od fuorma groppa — sumiglia ina tabachèra ad in cor? 20 Willibald Tschaff. gie — aber ina tabachèra dargien — cun in cor da crapp. balbina. ei pil de crapp — gliez forsa callass gleiti dad esser — sche mai — aber jeu reschdel quei tut per nuet — el mereta buca fetg meia bein 25 vulientscha. mai buch. tgiei narra pupratscha da memi bien cor sundel jeu. fa sco da bargy. ei havess munchau bunamein nuet nuet — che cartevel chil foch fuss eun da quella glieut neu — che manegien — sco ei tschontschen. Willibald Tschaff. 30 a tgiei narrun tapalori sundel jeu? eun ply bia memi da bien cor — che jeu creigiel china femna tschontschi — tal qual sco ella manegia. — tscheu — tscheu meia balbinetta — buca bargy — dat la scatla ed ella tschaffa ella dabot aber uss bassai meretel jeu bein enpau beinvulientscha. … he — a per lenzena dell' entschatta garegiel nuet auter — che vus deias 35 sin meun — fa muossa da vule bytscha il meun. en a quella ven la dunschalla davos tier a stauscha el cul naas sil meun. scena 12avla quels da vidavon a la dunschalla. ei ei signiur foch — bytschei … è a mi il meun. 40 Romanische Forschungen XXX … 32

---504--[p. 498 modifica]

498 Theodor de Castelberg balbina. mo tgiei schbuserau spell tonaton. Willibald Tschaff. bein bugien signiura dunschalla — mo scha peia — vul … charga … … il meun 5 ed ella dat entuorn las ureglias ina chils cavels seglien a grad si. dunschalla. toch dad in pytoch — asen malschech — saveis zun nueta spass? … (f. 11a) Willibald Tschaff, se strichond il tgiau als cavels. agli giavel po quei esser spass — a mi pon ei spergnia cun da quels. 10 balbina ry ò el. ha ha ha ha — quei m' increscha miu bien foch. ha ha ha ha. Willibald Tschaff. braf — api ryeis o taffer eun tier — ei quei il bien grau che vus saveis? schei val — vi schon — schmanatscha cul dett api va. 15 scena 13avla balbina dunschalla. dunschalla. quei vess jeu schon mai cartiu da tei — sche jeu vess che viu meza. ti retscheivas baselimanchs — api eun sur tut dil foch. 20 balbina. aber jeu sai buca tgiei dretgs ellas han — de spiona o mei — jeu tertgiavel chellas massen a spass el jert cun quei jester. dunschalla. gie bein! aber tonaton jeu fussel eun leu cun el — schil papaa fuss 25 buca vegnius aschi dabot suenter — aber ascheia sai jeu neanch discuorer in bien plaid de fundamen cun el. il papaa ei bia memi sustenius. balbina. ei — ei — a tgiei numnen ellas in bien plaid da fundamen? tgiei han ellas ton denavon da discuorer cun el — chil papaa astgi buca tadla tier? 30 dunschalla. da bia milli raubas! — aber sche ti mei enpiarras cun ply sche gliez lu — lu savylel jeu. sappias jeu vi bein a quei signiur jester — quei astgiel jeu bein confessa — ne buch? balbina. 35 Ellas vegniessen a Kizla cul papaa buca pauch — schel pinass tier in spus da quella sort ad ellas. — a senza spass — tgiei pon ins savè tgiei el fa? glei mo don che ellas han buca enpau ply biars ons — a schiglioch savess ei forsa gleiti gartegia. dunschalla. 40 o — sche glei mo pils ons da fa — sche gliez se loga gleiti — il

---505--[p. 499 modifica]

Ina comedia cuorta 499 papaa sa di che jeu seigi zacons ons ply veglia — jeu vi buca fa much encunter a quescher by schuber. balbina. tut nueta da quei — jeu sai cun eun in bia meglier remiedj — jeu vi zeder ad ellas zacons da mès ons — sche sei gidau a domaduas. jeu sundel 5 buca memi veglia ply ed ella buca memi giufna — tgiei nezegien noss lests — sche nus duvrein buch els cu glei las uras? dunschalla. o gie — … o gie — quei bein quei — quei en vardat va pulit ascheia quei ei scharmant. 10 balbina. ussa gleiti dei vegny cheu il servitur da quei viandont jester — a jeu sto plyda cun el da caussas da gronda premura — glei tut per lur bien laschien mei star persula cun el — vomien ellas — glei meglier. dunschalla. 15 aber sur tut il mun e buca comblyda vi davart ils ons. — audes ti — balbina buca lai ord memoria quei dils ons. va balbina. quella tema è chei schchumondien il maryda — da sieu meun sei para ei nuet entops. sto yra a da ina lugadetta en cuschina — denton 20 ven quei lali servitur, da quels cur chei san chin sto survy cun tgiei che plai — han da tutas uras bien stummi. va ven schau giu la tenda. (f. 11b) 2d act. scena Ima 25 balbina. Ussa vai dau ina lugadetta als faitgs da casa. less chel vegness uss! vardond encunter la scena. aha el ven leu schon. scena 2da balbina Eullali. 30 balbina. metei che vus seigies niechers — a vais fom a seit — neschena? Eullali. sentaly — per guess — aber — stueis savè da quella fometta a seitteta — gie — sco nus vein giu endamen enson. saveis bein — per dy 35 la verdat — vai jeu giu glelg sin vus jer — strusch che jeu fuvel giu davailg. aber schko miu patrun ha lunas a fa viadi sur ura — sche gie — vevel jeu pauch handel da fa encoschientscha, a pi stué yra a scha tut a mèsa via. — quei fuss bunamein stau traitg il giat od fuorn per la chua. aluscha veng ins schgerflaus buca mal. 40

---506--[p. 500 modifica]

500 Theodor de Castelberg balbina. gliez ei schon — aber uss veinsa peda da stas enpau da firaus. — jeu sai fa dumondas — a vus da las rispostas — jeu sai vegni neunavon cun mès dubys — a vus saveis quels a mi metter od marveglias — ed 5 in plaid trai lauter, savein fa noss pertraitgs — jeu sai da vus endriescher — vies stan — condiziun — ad esser — della rauba — patria ed ascheia vinavon. Eullali. buserada! pertgiei tut quei? tgiei meunglei tuts quels handels? schei 10 fuss grad d' enzina en savesses buca vegny neunavon cun tontas ficullitads. balbina. bababa — cu glei vitier enzina en prend ins las caussas nueta aschy stèdy — lu lains ons stgysa zaco — ed esser bien. aber per entscheiver amizizia — oho gliez ei lù auter. mintgia bagatella — ei gronda importonza. 15 — sche vus peia se scheis … buc en da metter od marveglias mei — tut quei che vi endriescher da vus pietigot stiza — neanch la mendra curteseia veis da spitgia da mei! Eullali. lein vezer peia con lunsch vossas merveglias se rasen. marveglias 20 da femnas … funs han ei mai. balbina. in servitur enprend ins il ply d' enconoscher cur chin sa enpau dils faitgs ed esser da siu patrun. ed ascheia vi jeu save avon tut — bein dabot. — 25 Eullali. tgi miu patrun ei — ne ascheia — ne buch? hahahaha — quei va leger — vus enperreis mei quei cheu — a jeu less ply bugien enpara vus quei cheu — sche jeu cartess che vus … savessas ply che jeu. balbina. 30 a cun quella viarchla aschi martscha menegies esser a metsch? alla grad — tut cuortamein jeu sto savè tgi vies patrun ei — ne che nossa amizizia e nolla tut a faitg. Eullali. jeu miu patrun enconoschel jeu mo da quater jaumas jamnas enneu. mo 35 da quei tems enau ha el a pigniu priu mei en survetsch. da leu naven vai jeu compigniau el senza haver marveglias ne da chichs ne da chachs auter. tut quei che jeu sai (f. 12a) à pos savè ed ei — eis ei chel ei rechs da biestg. el ha sin viadi nueta schpargniau ed ha schau muncha mai nuet — ni per mei ni per el: futtra — tgiei vai jeu de senpypa per 40 auter? vai neanch endyrau la breigia d' enpara tgi el seigi.

---507--[p. 501 modifica]

Ina comedia cuorta 501 … balbina. Mo pulit — aber tgiei dei jeu savè spitgia vegnen da vossa charezia —- mache vus ina bagatella ascheia leis a mi confida zun nuet. — jeu encunter vus fussel lu pli conporteivla. mirei — per exempel — tscheu vai jeu ina bialla tabachèra dargien. mussa la tabachera … … . 5 Eullali. alusch! tgiei vai jeu da pli per quei? balbina. ailg schmiul che vus desses buns plajds — vus enschessel jeu tut alla grada — da tgi jeu vai ella. 10 Eullali. per savè da tgi vus veis ella — m' importa in fych. jeu lessel pli tost bugien savè a tgi vus lessas quella da. balbina. sin quei puintg cheu sundel jeu eun buca grad ressolvyda dil tut. 15 tonaton — per sort che vus survegness buch ella — schei nagin la cuolpa auter — che grad vus sez. vossa sinzeritad schassel jeu schon buca passa senza regala ella. Eullali. pil zaffermen — schi guess che jeu sundel in rechli cherli — sche jeu sundel 20 quella ga reteneivels da reschda — sche sundel jeu quei per la nèra forza. pli che bugien lessel jeu savè schwida funs ad uierchel — aber quei mallon! tgiei dei dy che jeu sai mez nuet. balbina. vi schei waal — jeu vi vus buca tenta pli — adie — nueta per 25 mal — jeu pos chuy che vossa fitgionza vus gidy gleiti tier ina schkatla d' argien ed ina muronza — ma che vossa eigeliedat en quella furtina vus fa piarder domaduas. vul y Eullali. he — he — feltischen nua — nua — bueima enpau pazienzia encunter 30 il pievel giavelen cheu ha che num — jeu sto menty a taffer tier. — in schengetg ascheia lai ins buca bugien yra denter chaz a priel. balbina. allù — leis plyda pli clar a bein? — buach — jeu vesel schon vus stenteis — naa — naa — jeu vi nuet savè — schei waal esser. 35 Eullali. grad uss — grad uss — vus deias savè tut by schuber. dad in meun och sche jeu vess uss il dun da quels che rasen ora nuyallas — faitgs — historias — a san fa crèr ed ei neanch in stumbel da vardat lundervi. encunter ella. ussa tedlei — miu signiur miu — miu patrun 40

---508--[p. 502 modifica]

502 Theodor de Castelberg ei ei ei da niebel. — nus — nus vignin — ensemen vignin nus — da da hollan. el — el ha halt stuiu — per per citgiei ficullitads — en se sez per ina bagatella — per in mazamen — stuiu se fa ord la puerla. balbina. 5 dad aul. tgiei? pervia din mazamen. Eullali. gie — aber lù per in honoreivel mazamen — per y ora sil tegien — hai stuiu alza combas ed uss — grad uss eis el silla fugia. balbina. 10 a vus — miu amitg? Eullali. a jeu era — sumigliontamein — sundel era cun el silla fugia. quel chei restaus morts sil tratsch. — jeu vi dy — jeu digiel ils parens dil miert han faitg da a nus suenter fetg — fetg — a per quei chitschem — 15 gie — saveis seza tertgia glauter. — sa tgiei! (f. 12b) tgiei nausch duevins fa. patertgiei vus seza. in giuvenaster luschard lappi dy evyras a nus — miu patrun buca mauffers betta el culs peis ensi. quei saveva el nueta fa autruysa — sche citgi dy evyras a mi — sche fetschel jeu grad en ascheia. — ne silmeins — silmeins lù tragiel jeu ina entuorn las ureglias 20 — chils dens — schanuglia a ventrells balluchen. in galant cherli sto nueta grad scha fa giu pil naas mintgin. balbina. quei ei braf — de quella sort glieut plajen a mi. jeu sundel da quellas che verteschen nuet wal tut maneivel. vardond encunter la scena. 25 aber leu ven vies patrun! Eullali. schaa — schaa lein untgy ora el — el savess maneivel encorscher vi da mei quei che jeu vai detg ora dad el. balbina. 30 mosche peia lein y bein hurtj. Eullali. mo gliez lu — la schkatla — la schkatla. balbina. zito — mo veny. vi myra avon schend dad in meun tgiei il 35 patrun dat per las nuyallas che jeu vai cavau ora — schel salva bufatgiamein — sche dundel jeu ella. van scena 3ta il viandont palpond pils sachs. a mi meuncha meia schkatla. — gliei zwar buca gron valsen — eun 40 cha lu quella perdita ei a mi bucca indifferenta — tgi sa mai — sche

---509--[p. 503 modifica]

Ina comedia cuorta 503 quei fogt — nueta ton meins sai jeu haver piars ella. jeu sai senza sèncorscher haver runau ora ella. mo cul suspett ston ins mai offender citgi. — aber tonaton — el sefuritgiava ton staing vida mei. el leva branchaa lura. jeu vai engartau siu meun. savessel peia senza miu engarta bucha era haver burchau la schkatla. 5 scena 4ta viandont — Willibald Tschaff. vesend il viandont sur stat surstat. huscha — heso — tschess, vul turna enavons enavous. viandont. nuet — nuet — mo vegy neutier. pera vegny miu amitg. dad 10 in meun quel ei zegigiaus — grad sco sche el savess mès pertraitgs. Willibald Tschaff rubiesti. he strien — jeu vai ca peda. jeu sai schon els lessen tschatscherla cun mei. jeu vai autras raulas pil tgiau. jeu sehonel nuet dad udy diesch ga lur bravuras. reschdien ellas a citgi auter che sa nuet. 15 viandont. tgiei audel jeu? enson fuva il fogt tups aber hoflis — ed uss eis el in grobianer impertinent. qual ei vossa vèra maschèra? Willibald Tschaf. quei ha il nausch mussau ad els de hudlia meia fatscha per ina 20 maschera. jeu pos nueta se cattina cun els. a schiglioch. — viandont. vossa schfarfagiadat — augmentescha miu suspett. naa — naa — mo pleun vies. jeu vai da dy a vus caussas fetg necessarias. Willibald Tschaff. 25 o jeu quentel de nueta haver da responder seigi schi necessari sco ei vul. laschien peia dad in meun tuts enperems. vai e nuet marveglias citgiei — zaco. (f. 13a) viandont. allo gugigeien. aber fetg laid mi fuss ei sche jeu figiess dentiert ad 30 el — miu amitg — vesses nueta viu meia tabachèra? — a mi meuncha ella! Willibald Tschaff. tgiei dumonda ei quei lù. enpos jeu chella ad els ei vegnyda engulada? a tgi sa tgiei — per qual tegnien ei mei? per quei che zuppa vi — ne pil lader sez? 35 viandont. a tgi sa tgiei — tgi tschontscha dilg engula? vus sedeis en sez culpeivels. … Willibald Tschaff cun vusch aulta. jeu sedundel en sez culpeivels — ina broda! ascheia manegien ei che 40

---510--[p. 504 modifica]

504 Theodor de Castelberg jeu hagi ella? san ei è tgiei quei vul munta cura chin taxa in galant um en tala maniera — san ei quei? he. viandont. tgiei blunder mungleis schglatty ascheia? eunch uss vai jeu vus nuet 5 enculpau! vus se tgiseis sez. Willibald Tschaff. miaschlas se tgisel jeu mez — els han buca lur — aber vardien bein co ei droven ella! viandont. 10 a manegieis vus che a vus figiess gron entiert tut quei? tgi vai jeu engertau enson che leva burcha meia ura. Willibald Tschaff. ussa bein — o els en in um che ni sa — ni entelly il mender spass. a quei èn ei chi sappien. dad in meun. sche mo el ha buca 15 … viu che balbina veva ella. quella sterpauna bassai ven buca a se rasa cun ella. viandont. Vus stueis save che jeu entellegiel aschi bein spass — che jeu per fin quettel che vus cun meia tabachèra leias è fa schpass. aber bia gadas cun fa memi gron schpass veng ei lù dediciert. m' increscha per vies bien 20 num. aber scha vus vesses gie buca manegiau aschi mal — sa sche tonaton. auters. — Willibald Tschaff. porti il fuertg vi — auters — auters — auters fussen schon de heheias enneu unfysy da scha better avon elgs da quei. schels aber manegien 25 che jeu hagi ella — sche ma leu palpien — visiteschen vi da mei. viandont. sai bien grau — quei ei buca miu mystreng. aluscha metei chin porti grad tut cun ins el sach adina. Willibald Tschaff. 30 aha — sche sei manegiau lez uysa? sina queichels sinaquei chels vèsien cun lur agiens elgs che jeu sundel in rechli um — sche tscheu jeu vi volver ora mez tutas meias barlakas. fetschien bien adaitg. il giavel fuss schon mo in piertg schella dess od sach. viandont. 35 buach — pudesses schpargnia quella breigia, a quei discomet. Willibald Tschaff. naa — naa quei sto grad esser — jeu entardel nuet il discomet. volva ils sachs in suenter lauter, o da dus ven nuet od il tierz dat ora giu duas barbas tgiei strieng dat ei ora giu cheu. el vul 40 tschaffa, aber il viandont ei pli gleitis a va cun ina.

---511--[p. 505 modifica]

Ina comedia cuorta 505 viandont. sa tgei dei quei munta? Willibald Tschaff. dad in meun. mo tgiei giavel, vai manegiau che jeu hagi mess dad in meun schon daditg quella miarda. 5 (f. 13b) viandont. quest ei ina bialla! — glei propri ina barba faitgia a posta, enprova vid il batytschun pauch fa sche sumigliass jeu grad in giudiu. Willibald Tschaff mieivel. ei ei dettien neu — dettien neu. sappi il nausch, tgiei els tratgien 10 puspei. jeu vai quei per tementa miu matatsch — per quei vai jeu ella. viandont. buca veis stenta per quei — bassai vus vignys bein ad esser aschi buns da schar a mi ella — jeu vi è tementa cun quella. Willibald Tschaff. 15 callien uss — da chugliena si cun quei mei. dettien — dettien neu. vul schdrappa od meun. viandont. grad uss stei o da mei — a mei per vies faitg — ne che uss veng ei autras uras. Willibald Tschaff. 20 quei ei in schmaladiu spell dilg unfiern. uss metei schon che jeu possi lagigia nua ils zimermans han schau la rusna. encunter il viandont aber giavel en a giavel o jeu sundel galant um. quel vy jeu è varda en fatscha — che astgia da en citgiei schliet da mei. teny endamen quei. vegny nua chei vul, sche sai jeu fa in seramen gron a laad liun a gries, che jeu 25 vai nueta duvrau quella barba per schliats motifs. va murmignion. scena 5ta viandont. quei christgieun tut da sesez rebetscha mei tier in suspett — chei ad el nuscheivels buca pauch. savess quel buc esser staus in da quellas 30 bagordas da morders jer? aber mo pleun — cun tut adaitg vi jeu yra enavon en meia suposiziun. scena 6ta il Barun al viandont. viandont. Els pon bunamein crer che jeu seigi vegnius alla baruffa jer cun 35 quels giudius. da morders — che jeu ad in vai schdrappau ora la barba entyra. muessa la barba. Barun. a lu — tgiei manegien ei cun quei? aber — apropo pertgiei nus han ei banduna aschi hurtiamein el jert? 40

---512--[p. 506 modifica]

506 Theodor de Castelberg viandont. perdunien meia malschecadat. jeu level turna bein schwend — jeu mavel mo encurren meia tabachèra che jeu sto haver piars cheu entuorn zanua. 5 Barun. quei mi displai grondamein. schels vegnessen eun en don cheu tier mei il meister fuss gliez. viandont. ui per quei don — grons od sporra fuss quel buch. aber — mussond 10 la barba puspei — considereschien enpau quella respectabla barba. Barun. ei han schon mussau ella ina ga. a pertgiei tut quei? viandont. jeu vi plyda ply clar — jeu creigiel — aber naa — vi eun retenè 15 mès menigiems. Barun. tgiei manegiems — reschdien enpau ply clar. viandont. buca fetg. — jeu sundel staus memi eunetgs. a savess maneivel y en èr. 20 Barun. els mi metten ply a ply en peina. viandont. tgiei tegnen els sin lur fogt? (f. 14a) Barun. 25 lubeschien — nus buca myda discuors — hagien la buntad da confida … a mi tgiei els crejan — tgiei els manegien — en tgiei els pudessen esser y en èr. viandont. la risposta suletta sin meia dumonda d' enson — po mei muenta dat 30 uffnia tut quei ad els. Barun. els peia vulten savè oravon — tgiei conzept jeu hagi da miu fogt. a dy la verdat sche jeu — quei che vi da mei veng — tegnel jeu el per in bien galant um. 35 viandont. sche glei ascheia — sche sei meglier da metter tut en enblidonza quei che jeu level dy ad els. Barun. O bialla — ina barba — manigiems — il fogt — co sai jeu tut 40 quei pusseivlamein combyna ensemen? vai jeu peia nagina urbyda tier els?

---513--[p. 507 modifica]

Ina comedia cuorta 507 els savessen esser y en èr — a metein perfin il cas — chels seigien y en èr. tgiei ryschcheschen els dad uffnia lur manigiems ad in amitg en confidonza. viandont. els mei metten fetg ellas stretgias. jeu peia digel ad els chil fogt ha piars quella barba. — el veva eun ina — aber leza ha el raffau a sesez 5 — che jeu vai buca pudiu tier ella. — jeu vai engartau el sin auter faitg eun — che fa agli pauch bien num. Barun. ei mi para bunamein — che jeu fetschi èlgs pèr uss tut en ina gada — ei po schon esser — a jeu temel fetg mez — chels seigien nuet y en èr. 10 — aber sur tut il mun — pertgiei han els difficultad dad ufnia quei a mi — jeu vomel sil zuch per fa tut il pusseivel da vegny silla vardat. — il meister fuss ei sche miu morder senflass propi en casa meia. viandont. aber quei che jeu ad els cauldamein recamondel ei! chels hagien 15 buca gretta sin mei — per sort che mès manigims — per ventyra fussen fauls. — els han a mi quels cavau ora schforzadamein zaco. Barun. seigien vers ne seigien fauls — je vegnel ad els adina a saver gron grau per suenter. va. 20 scena 7ma viandont persuls. schel mo prenda a meuns el buca memi furiusamein! quei mi dat fastedj — sai buca tgiei fa! — jeu less da in bien ton sche jeu pudess eun impedy il prozess informatif da tut quei. 25 scena 8va viandont — Eullali ven tut a r' yen ryen. Eullali. ha ha ha ha. san els era tgi els en? miu signiur patrun? viandont. 30 a saveis vus era che vus esses in gron narrun? tgiei tertigniem enpareis cheu? Eullali. schels san tut nuet quei — schi vi jeu metter ora ad els — els en da Niebel — els vegnen da hollan — leu han els giu baruffas en y o 35 sil tegien — els han giu la biala ventyra da massacra in luschard giuvenaster — ils parens da quel han faitg da suenter ad els. els en se messi silla fugia — a jeu vai la honur da compignia els silla fugia. viandont. semieis — ne esses od cadeina? 40

---514--[p. 508 modifica]

508 Theodor de Castelberg Eullali. quei ei tut fandonias — jeu sai schon tgiei tschontschel. (f. 14b) viandont. a tgi … nausch ha dau d' entally a vus da quellas trapplas schmaladydas? 5 Eullali. da d' entally a mi? oho — gliez fècha — lù. aber en sesez aflen ei quei buca bein dau? en quella cuerta urialla che jeu vai giu da schmenzignia si tut quei — havessen els sez cun tut lur perdertadat nueta studiau o meglier. 10 viandont. è oda quei mal tartau hardumbel — tgiei dei jeu prender lunderò. Eullali. nuet schuber auter che quei che plai ad els — glauter laschien tut a mi. els ston savè co glei ju tier. mei han ei enparau suenter lur num 15 — suenter lur stan — suenter lur patria — suenter lur fitschentas. — jeu senzá patertgia ditg — vai detg tut quei che jeu savevel — a cun dy tut quei che jeu savevel — vai jeu e stuiu dy tut alla grada — che jeu sappi nuet zun — buca miula da tut quei — aber — buca fetg chei fuven cuntens cun quei — javollas buch. ei figieven ply a ply noth. 20 aber è tut adunbatten — tut per nuet. jeu chuschevel tgiu tgiu — perquei che jeu savevel nueta dy cun vardat. aber cura chei han schpengliau in schengetg — o lu — vai jeu detg bia ply che quei che jeu savevel. glei baul faitg — vai mentiu taffer. viandont. 25 calfacter che vus esses — vi dil gatti vai jeu in braf survitur. Eullali. jeu vegnel bein buch a haver senza fraud schmenzigniau neu navon la — vardat gie per sort. viandont. 30 menzasè senza tuorp! vus meteis mei en hofli enbruilg. Eullali. ui per gliez san els oda quei enbrugliem se gida ora maneivel. scha els quei tetelet de calfactar chei han grad enson dau a mi lajen vegny pli bein denter la glieut. 35 viandont. aber eis ei lu lugau cun quei! sto jeu per mutif da quei forsa buca da denconoscher? … Eullali. ton meglier — schenprendel jeu leu tras è d' enconoscher els. aber 40 en sesez pertratgien els è — sche jeu en buna cunzienzia duess se fa in

---515---

Ina comedia cuorta [p. 509 modifica]509 schkrupel da conzienzia per quellas manzègniettas — pren neu navon la … … … tabachèra vardien tscheu? sa sche jeu ply bien marcau havess saviu gudigna quella? viandont. schei vè enpau ella! prenda enta meun mo! tgiei spell ei quei? 5 Eullali rient. ha ha ha ha — neschena jeu creig è jeu chels fan elgs gross. metei che era els schessen in tschupel menzegnias — per survegny ina da quella sort. viandont. ascheia peia veis vus quella burchau a mi? 10 Eullali. mo gliez! tgiei? — co? chum? viandont. vossa malfideivladat mi fa eun buca schi gron disgust — sco il pertraitg che jeu vai faitg in fauls suspect sin in glant um. a vus veis eun la 15 temeritad — da vule da da crer a mi che quei seigi — in zwar per vus adina turpigius — schengetg? bestia che vus esses — mei sil zuch o da mès elgs. Eullali. ussa bein — ussa siemien els vid il gatti. bassai che la schquidonza ei buca aschi (f. 15a) tier els stravaganta — chels hagien schi zun gretta 20 che jeu hagi quei schengetg, chels vegnen neunavon cun da quels sproposis: — gie bein — la schkatla dei esser lur? … a jeu salva veni dei haver engulau … ella? braf — quei mi plai. — aber — sche tut quei gie by fuss! — mosche tgiei jertg giavel de kusch stuess jeu esser — da vulè grad si per els fa spengliems cun quella? — grad bien var dond vardond encunter la scena 25 leu ven balbina — culla ven neunavon ma dabott — tscheu — tscheu toch' ei glei caul — vus gydei po metter a sen miu patrun! lei tuchaus da nauscha glieut — pilvè veseis. scena 9na viandont Eullali balbina. 30 quei signiur leu metta en pei bials zumbailgs en casa nossa! — tgiei ha nies foch mess en peis ad els? els han mess il segner en fiuch a floma da furia encunter el! ei ven tschatscherlau — da barbas — da tabacheras — de tschafin — tschafo — il foch gniugna — bragia — zundra — engyra el seigi nozents — els digien buscheias — il patrun stat silla seia 35 — è uss ha el termess pil mystral a dertgyra per fa metter el a chauma. tgiei blunder ei quei? Eullali. a tria toco tera — quei ei tut nueta handel — tadlei — tadlei enpau tgi el ha encunter mei silla corna. raubas bia ply — che dil zali bach. 40

---516--[p. 510 modifica]

510 Theodor de Castelberg viandont. gliei schon — meia buna balbina — jeu sundel staus memi anetgs — il fogt ei senza cuolpa — miu survitur quei schkrok ha mei mes en quei impeng. el ha engulau a mi meia tabachèra — a jeu vevel suspet 5 sil fogt! — jeu vi yra grad uss a da agli satisfacziun — jeu encon[o]schel miu feler — fa muessa dad yra a pi surstat. Eullali. nueta schi en prescha — quei va nueta bein ascheia — oravon tut ston ei fa bien a mi. encunter balbina tgiei steis cheu schkina petgia 10 da saal? ussa sei tems da scha y il mullin — vus veis buca lingiera avunda schiglioch. — allo — reschdei co glei cul faitg — jeu less che vus fusses stada en pègna cun vossa tabachèra! sa sche jeu dei esser lader … per quella? veis buca vus dau a mi ella? stgieis schnega? balbina. 15 mo sentally — a quella dei esser a resta vossa. viandont. pusseivel? ma! — sche sei tonaton la vardat! aber la tabachèra ei mia. balbina. lur ei la tabachèra? quei savevel jeu schon buch. 20 viandont. enquel uysa vesses vus balbina enflau ella? a miu lef sen ei chyschun da tuts quels disgusts. encunter Eullali jeu vai faitg entiert a vus — mi perdunei! — jeu se turpegiel mez dad esser jus aschi en èr. balbina. 25 dad in meun. bun dy — ei mi va en ply a ply bein. ò el ei nueta jus en èr. quei ven ò biallas. viandont. allo vegny — bein prest — lein yra. ena quella veng il Barun tut da rabia. 30 scena 10a quels da vi davon al barun. Barun. grad uss sil momen balbina metta a meuns a quei signiur seia tabachèra! glei tut alla glysch, el ha confessau tut — a ti has buca giu turpetg da 35 retscheiver schengetg dad in tal um. moo — neunavon — nua ei la tabachèra? balbina. Il signiur ha schon ditg enneu ella. tschel uysa da quel chels se schaven survy — astgiavel jeu è retscheiver in schengetg. vein enconoschiu 40 el pauch bein domadus.

---517---

Ina comedia cuorta [p. 511 modifica]511 (f. 15b) Eullali. tonche — chei glei tut detg a tut faitg — schil schengetg che jeu vai … survegneu a dueva magari resta mès — quell va gli giavel el tgil. porti il nausch vi! il ply guess uss oz il dy ei quei — chils proverbys velgs buns — darar ne mai tochen en — aber ils schliats — ils ez ei 5 nueta prigel vegnen schon neu tier sco grad uss cun mei — sco gliei vegniu — è sei è jeu. alleger — a stgiavo. Barun. aber co sai jeu po mai ad els — encunter il viandont esser engarzievels avunda? era questa secunda gada mei libereschen ei mei dad 10 in prygel grad aschy gron schko gl' enprem. ad els vai jeu dengarzià la vetta. quei prygel aschy da maneivel — mai ply fuss quel vegnius ella glysch senz els. miu burgemeister — in um schiglioch cha ina favialla oreifer, sche gie chel stauscha cul plaid — ei staus pil mun — ha viu dil tut — a sa dil tut chin stueva bunamein tenè per il ply fins um en 15 miu segneradi — quel ei staus compointg cul fogt per fa quei culp. tgi vess tertgiau da quei? asche els maven oz naven — pauper mei — jeu fuvel a meuns. viandont. glei vèr — quei agit che jeu vevel dau ad els — fuva da ping cuoz! 20 — la providenza ha compaitg vuliu che quei terribel faitg vegni schkuvretgs entras mei! silmeins sundel jeu ussa grad aschi lèds — schko jeu fuvel schiglioch en tema dad esser jus en èr. Barun. mo sche mo quei severificass eun che la balbina a mi ha enson dau 25 d' entally. la dunschalla ven. scena 11a dunschalla a quels da vidavon. balbina. eh bein! a sa pertgiei ei dei buch esser vèr quei che jeu vai detg. 30 schko da nundy — che jeu tschintschass zachu el luft — hu. Barun. neu tscheu meia feglia — neu — a roga è ti cun mei — che quei signiur fetschj mystad cun tei — a retscheivy — tei a cun tei meia suletta artavla e la mia entyra possessiun. els dejen da questa meia offerta ton 35 meins seschmerviglia — pertgiei entras lur servitur — veinsa enderschiu bein avunda lur stan ed esser — meia facultad ei tala — chella po esser vengonza dad els — tscheu en els sygyrs da lur jninitgsa jninitgs a persequitaders — a vegnen purtai sin meun. — aber jeu vesel — els vegnen tut stuy — jeu less buca haver surpriu — ne strydau els cun meia proposiziun. 40

---518--[p. 512 modifica]

512 Theodor de Castelberg dunschalla. els forsa dubitschen ne pertraitgien suenter da meia vart citgiei — gliez sai jeu da dy tut alla grada — els ston savè che jeu a miu papaa vomel nueta o da meun a fetschel bugieu bugien obedientscha. 5 viandont. jeu sundel tut surprius — a quest lur aschi generus … act dad excesiva renconoschientscha mi fa stupy od fuorma. — aber — corespunder sai jeu buch! miu servitur ha schpargniau la vardat per quei chel saveva sez buch ella — e ha dau dentally menzegnias en tuts graus. 10 … Barun. lessi Dieus — chels fussen buca tals schko el ha dau dentally. magari chels fussen buca da niebel — sche ton ply tgiunsch accepteschen ei meia offerta. (f. 16a) viandont schend dad in maun. cheu ache num — jeu sto da denconoscher. — miu signiur Barun! — lur nunconprendeivla nobla beinvulientscha sil ply vif mei penetrescha dil tut a faitg. — nueta ton meins ston ei scriver tier alla sort dil destin — a buca a mi — che lur offerta ei adunbatten. per quei che jeu sundel — Barun. 20 forsa schon marydaus. viandont. naa gliez e buch. Barun. sche tgiei peia — tgiei auter enchap — eis ei — ne sa esser? 25 viandont. jeu sundel giudiu. Barun ferm. in giudiu — tgiei fattallitad terribla. Eullali. 30 ascheia — ascheia in giudiu! balbina. mo mai buch in giudiu! dunschalla. aluscha tgiei lu — tgiei fa quei! tgiei … schmarvegliems … … da broda 35 figieis per quei? balbina cul det encunter la buca. st — signura dunschalla — st — jeu vi schon dy gleiti tgiei quei fa. Barun. oz a mai dat ei per fin cas — che la providenza seza empedescha — 40 dad esser engarzieivels.

---519---

Ina comedia cuorta [p. 513 modifica]513 viandont. els en engrazieivels ply che avunda — schon tras quei chels lessen esser engrazieivels o da tuta fuorma. Barun. sche vi jeu tonaton fa — quei che po vegny faitg cun tuta ryschun 5 stetien peia cun nus cheu — lein prender bièn a schliet ensemen ed els dejen esser patruns da mès beins bein adual a mi. viandont. era questa offerta ei buch enperneivla — pertgiei il diu da mès babuns ha mei mess en pei da mettels è beins — che jeu vai ply che avunda — jeu dad els garegiel buch auter engraziamen — che quei — che els silg avegnen giudicheschien ply mieivlamein a buca aschi generalmein … da meia naziun — buca per motif che jeu seturpigiavel da meia relligiun … — vai jeu buca sa dau denconoscher. — naa! sunder per motif — che — vesevel chels leven bein a mi — aber veron veven mala inclinaziun tier 15 meia naziun. Eullali. o da tuts schmarvigliems — embroilgs — a buseras — vegnel jeu pèr uss a sen. encunter il viandont. tgiei? els èn in giudiu? è han giu la curascha — da prender in rechli christgieun en lur survetsch? els 20 — chei sappien — dueven survy a mi — gliez fuss stau endretg schco la biblia dy. poz schlaperment. els han enten mei offendiu la christgieunadat … entyra è traitgia. per quei nausch savevel jeu buca pertgiei miu patrun sin viadi migliava buca carn piertg — a pi figieva denter en giests a grymassas a stuchas fisierlias. buca tratgien che jeu els compogny 25 ply lunsch ply. jeu vi da en els nua chei auda. viandont. jèu sai buca pretender da vus — che vus dejas tertgia meglier che lauter pievel — jeu vi è buca fa endamen o da tgiei miserablas circumstanzas … jeu vus vai gidau cun prender en miu survetsch enta pigniu. jeu 30 schforzel e buca vus da sta ply (f. 16b) ditg cun mei! — nueta ton meins essend jeu cun vies survetsch waltj bein cuntens … … è havend jeu enson senza fundamen giu fauls suspet da vus — sche aud ei a vus per recompensa — quei — che ei stau la causa dil fauls suspet. tscheu - dat la tabachèra. la vossa pagaglia — leza vus dundel jeu tonaton. aluscha saveis yra nua 35 che vus leis. Eullali. oho — seigi il sointg schkol vul — ora pro nobis — in um che myda meini ei è in um. vida tuts gattis dat ei denter en giudius — chen buca giudius. èls en in braf um — a jeu dundel plaid da sta cun els. topp peia. 40 Romanische Forschungen XXX. 33

---520--[p. 514 modifica]

514 Theodor de Castelberg buca giudius — bein enqual christgieun havess dau in pei el tuffenari enstailg ina schkatla dargien da tubach. Barun. tut quei chin vèsa ed experimentscha dad els — ei faitgs che surprenden 5 … tuts. vegnien lein yra a dar orden, chils culpeivels vegnien messi a ferm alla sygyra. mo con vengons da perfetgia stèma fussen ils giudius — scha quels tuts — fussen sumiglionts ad els. viandont. a con vengons da charezia fraterna fussen ils christgieuns — sche 10 quels tuts havessen las qualitads schko els. Barun — viandont a dunschalla … … … … van. la davos scena. balbina Eullali. balbina. 15 uss astgins dy — ascheia per dy schko da nun dy — sche enson — miu amitg — veis vus giu la creanza enpau by schuber da menty si per mei ina rateina da pytochas senza miulla vegni chotschens — Eullali. o gie — aber nueta per mal pudeis vè — cha vus saveias lù — 20 jeu vai schon muneida per vus. dumbra si per la detta. per l' ina — quei che fuva la vardat — savevel jeu mez buch. per l' autra — per ina tabachèra — chin sto turna — port ei buca neu da spender bia tschontschas nun dy vèras. balbina. 25 Il davos schei ven sil siarr a carr — cu glei tut detg a tut faitg — schesses vus franchò — è in giudiu fin faitg. teny tschellau ton schko vus leis. Eullali. gie bein — sche lesses ussa savè quei — quei ei eunch' uss ina curiositad memi mervegliossa — meia chambreretta. vegni — nus lein è 30 yra a da uorden a quei a fom a seit — enparau ne dau motifs buca schì strusch veis ussa — a la risposta ven forsa cun tems a pèda — vegny peia. van a la tenda ven schada giu.

---521--


Indice

Scarica in formato ePub Orden per ilg gij de cumin 25%.svg
Scarica in formato ePub Fuormas dils seraments 25%.svg
Scarica in formato ePub Fuorma u Ceremonial 25%.svg
Scarica in formato ePub Statuts dilg Cumin d' Uors 25%.svg
Scarica in formato ePub Statuts dil Cumin da Trin 25%.svg
Scarica in formato ePub Documents 25%.svg  di Heinrich Uvesck da Coira
Scarica in formato ePub Notificau ils saloms velgs 25%.svg
Scarica in formato ePub Ils specials artickels 25%.svg
Scarica in formato ePub Bref da partazun 25%.svg
Scarica in formato ePub Pugns della roda 25%.svg
Scarica in formato ePub Reglas de polizia d'Uors 25%.svg
Scarica in formato ePub Il Cudisch da Priedis 25%.svg
Scarica in formato ePub Cudisch de Canzuns (surselvisch) 25%.svg  di Johann Georg Barbisch (1911)
Scarica in formato ePub Vers 25%.svg  di Johan Moeli (1911)
Scarica in formato ePub Fuormas Liturgicas 25%.svg
Scarica in formato ePub Duas Biallas Canzuns 25%.svg
Scarica in formato ePub Reflexiun Christianeivla 25%.svg  di Caspar Decurtins (1911)
Scarica in formato ePub Vitta del b. martir P. Fidel 25%.svg  di Flaminio da Sale (1911)
Scarica in formato ePub Spruch 25%.svg
Scarica in formato ePub Comedia spasusa 25%.svg
Scarica in formato ePub [[|]] 25%.svg
Scarica in formato ePub [[|]] 25%.svg
Scarica in formato ePub [[|]] 25%.svg
Scarica in formato ePub Ilg protocoll della extraordinaria radunonza 25%.svg