Discussioni utente:OrbiliusMagister: differenze tra le versioni

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Cinzia sozi (discussione | contributi)
re
Riga 156: Riga 156:
Come da suggerimento di Barbaforcuta sto utilizzando la guida per la rilettura dello Zibaldone: utilissima.
Come da suggerimento di Barbaforcuta sto utilizzando la guida per la rilettura dello Zibaldone: utilissima.
Al di là della guida, domanda: ho notato, vagando sulle pagine già rilette, che in una stessa pagina viene utilizzato Autorecitato più volte per lo stesso autore (es. vedi Pagina:Zibaldone di pensieri II.djvu/20); è una scelta per quest'opera, diversamente dalla Storia del De Sanctis, dove si poneva molta attenzione nella citazione degli autori nella stessa pagina? [[User:Cinzia sozi|Cinzia sozi]] ([[User talk:Cinzia sozi|disc.]]) 18:33, 14 gen 2013 (CET)
Al di là della guida, domanda: ho notato, vagando sulle pagine già rilette, che in una stessa pagina viene utilizzato Autorecitato più volte per lo stesso autore (es. vedi Pagina:Zibaldone di pensieri II.djvu/20); è una scelta per quest'opera, diversamente dalla Storia del De Sanctis, dove si poneva molta attenzione nella citazione degli autori nella stessa pagina? [[User:Cinzia sozi|Cinzia sozi]] ([[User talk:Cinzia sozi|disc.]]) 18:33, 14 gen 2013 (CET)

==Re:Parafrasi==
Ciao, grazie per le correzioni! Ne farò tesoro nel caso dovessi segnalare altri testi. Un saluto, --[[User talk:Marco Plassio|<span style="color:black;">''Marco''</span>]] 13:52, 15 gen 2013 (CET)

Versione delle 14:52, 15 gen 2013

OrbiliusMagister è in Wikisinghiozzo permanente per motivi di famiglia... chiedete pure, ma non abbiate troppa fretta di ricevere risposta...

Scatolotte dal passato
· Aubrey · iPork
Archivi
Dal 07-11/07 ...a 5/08 ...a 11/08 ...a 4/09 ...a 11/09 ...al 15/5/10 ...a l 3/11/10 ...al 26/5/11 ...al 5/11/11 ...al 1/5/12 ...al 9/11/12
Questi archivi sono "link permanenti". Se vuoi creare un collegamento a uno dei messaggi dell'archivio basterà aggiungere un'ancora (#titolo_del_messaggio) dopo l'indirizzo completo dell'archivio.
Esempio: iPork il 22 dicembre 2007 mi scrisse un ringraziamento:
http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Discussioni_utente:OrbiliusMagister&oldid=246069#Grazie

Benvenuto

se non lo vedi, clicca qui!
Benvenuto su Wikisource!

Ciao OrbiliusMagister, un saluto di benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!

Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto. Se hai domande, dubbi o curiosità non esitare a chiedere al Bar, a un amministratore o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.

Buon lavoro e buon divertimento da tutti i wikisourciani.


Naturalmente benvenuto anche da parte mia e se avessi bisogno non esitare a contattarmi. IPork 11:46, 7 gen 2006 (UTC)

Piero Vettori e Francesco Vettori

Fra i mille trabocchetti di Zibaldone ci sono le citazioni degli autori. Alla fine del passaggio SAL 75%, mi riprometto di costruire un "indice degli autori", vari saranno da correggere; mi sono accorto del possibile equivoco fra Autore:Francesco Vettori e Autore:Piero Vettori, in questo momento ritengo che tutte o quasi le citazioni come Vettori siano da attribuire al secondo, quando puoi dammi il tuo parere che faccio un ripasso. Un altro errore grossolano potrebbe essere Fabricius, citatissimo per le sue Bibliotheca Graeca e Bibliotheca Latina, mi era venuto il sospetto di aver attribuito a Gaio Fabricio Luscino, ma sembra che non ci siano citazioni attribuite a questo nome. Rovistando, sono certissimo che qualche altro terribile svarione di identificazione, però, sia stato infilato. L'indice degli autori citati dovrebbe risolvere. Pensi che sia utile un elenco preliminare degli autori citati in Zibaldone, da integrare in seguito? --Alex brollo (disc.) 10:53, 14 nov 2012 (CET)[rispondi]

Commons

Per "semplicità", mi sposto su Commons (intanto che il bot lavora a eliminare un po' di SAL 50% in ns0, dal volume Ziba III in avanti: il Ziba II lo passeremo direttamente a SAL 101%), faccio mente locale e ti metto le istruzioni sulla tua pagina di discussione là. --Alex brollo (disc.) 17:18, 14 nov 2012 (CET)[rispondi]

PS: prima di andartene su Commons, mi devi una risposta al quesito qui sopra... ;-) --Alex brollo (disc.) 17:19, 14 nov 2012 (CET)[rispondi]

Poeti greci

Ciao Edo, volevo eliminare tutti i link rossi dall'indice del testo Poesie greche/Lirici greci.

Ho creato le pagine autore per:

Invece per l'autore del testo D'un ramo di mirto il brando vo' adorno che è attribuito a "Callistrato", identificato come "Domizio Callistrato", ho dei dubbi: nella pagina di disambigua inglese Callistratus, vengono distinti tra gli altri:

  • Callistratus, an Athenian poet, known only as the author of a drinking song in honor of Harmodius and Aristogeiton (c. 500 BC)
  • Domitios Kallistratos, a historian of perhaps the 1st century BC, author of local histories of Heraclea Pontica and Samothrace

Il primo è il nostro Callistrato, in quanto autore del testo, il secondo invece mi pare una persona diversa, storico del I secolo.

Quindi che fare? Io per fare ordine inizierei dal tradurre su it.wiki una pagina di disambigua simile a quella di en.wiki, poi tradurrei dal tedesco la biografia di Domizio Callistrato, e abbozzerei la biografia del nostro Callistrato (BTW bisogna trovare un appellativo per distinguerlo dagli altri 8 Callistrati), e infine farei la pagina autore in it.source. Ma non conoscendo né il greco antico, né il tedesco, né la letteratura greca, lascio volentieri oneri e onori del caso in mani più esperte, le tue. :) A tempo e comodo, ovviamente! :) È l'ultimo link rosso della pagina. Ciao, --Accurimbono (disc) 12:06, 16 nov 2012 (CET)[rispondi]

Dizionario triestino

Prova a dare un'occhiata a questa bozza: Dizionario - Vocabolario del dialetto triestino/A. La strategia implica una corsa del bot sulle pagine Pagina per aggiungere un paio di section e creare la lista dei lemmi nella pagina; ma niente di così difficile. La scelta di ficcare tutto il codice di ns0 in un template {{DtNs0}} permetterà di raffinare la formattazione senza troppi inconvenienti. --Alex brollo (disc.) 13:02, 17 nov 2012 (CET) PS: sto usando Monobook e non mi par vero di essermi liberato dall'insidioso toolbox di Vector. Strumenti per la rilettura, pulsantini e bottoni vanno via lisci...[rispondi]

Aspetto ANSIOSAMENTE feedback. Come vedi il codice in ns0, purtroppo, è "complicatissimo" ;-) --Alex brollo (disc.) 16:58, 17 nov 2012 (CET)[rispondi]
Il risultato è eccezionale, nel senso che è bellissimo e nel senso che le soluzioni che esso integra non vanno prese a modello se non per altri dizionari :D - εΔω 12:37, 25 nov 2012 (CET)[rispondi]

Hangout

Rilettura e copyright

Edo, me ne occupo volentieri; anzi, l'ho già fatto con le scorse riletture e di solito mi adopero a fine mese per non crearmi confusione, ma ammetto che l'opera consente un doppio vaglio (li tenevo sotto controllo sul mio PC, adesso si trovano qui). Quando non trovo la pagina utente, sono solito inserire le medagliette in pagina di discussione, ma se non vi è alcun ostacolo, vada per la pagina utente (è anche più sbrigativo).✔ Fatto
Riguardo al tuo accenno alle opere sotto copyright, devo ammettere di averne trovate un paio, ma nella fretta non le ho segnalate (una di queste è di Grazia Deledda e sappiamo bene cosa ci ha impedito finora di inserire le sue opere).
Ah ho fatto un po' di pulizia e sono riuscito a trovare alcuni link in cui si parla di copyright (altri li ho persi ma mantengo le informazioni scaricate in formato pdf); chissà, potrebbero dirci qualcosa. Confermo inoltre che si sta discutendo a livello europeo di una riformulazione del diritto d'autore che valga per tutti i paesi dell'Unione; che sia la volta buona! Non ci spererei ma...--Barbaforcuta (disc.) 23:54, 19 nov 2012 (CET)[rispondi]

Ziba VII: terribile

Ormai che ho cominciato non mollo, ma certo Ziba VII è terrificante.... Un'idea che mi attira (ma solo quando questa tragedia sarà finita) è transcludere le versioni "ricucite" dei testi che Zibaldone nasconde, seguendo la traccia delle Polizzine. Vedo che già molti l'hanno fatto, ma immagino che farlo in transclusione sia un bel modo di sfruttare le caratteristiche di "ipertestualità" che proofread consente.--Alex brollo (disc.) 23:45, 26 nov 2012 (CET)[rispondi]

Sommario di testi teatrali

caro Xavier,

sto affrontando i tuoi caricamenti teatrali. Intanto ho sistemato i pagelist delle tragedie di Pellico, m ti avverto che la laboriosità di preparazione dei sommari mi invita a limitarmi all'indicazione dei soli atti, lasciando a mani più volonterose delle mie la distinzione delle singole scene nei singoli atti. Tale idea mi ha fatto sorgere la seguente domanda... è così necessario, in sede di transclusione in ns0, spezzettare i testi teatrali in scene? La risposta non dipende più dalla dimensione delle pagine (problema ormai superato da tempo) quanto piuttosto dalla percezione delle singole scene come unità a sé stanti. Mi sa che a questo punto toccherebbe cominciare a ragionare provando a distinguere "tragedie pensate per il teatro" da "tragedie pensate per la lettura" e non la finiremmo più...

altro fronte: potresti definire cosa fare di Indice:Dialogo della salute.djvu rispetto a Indice:Dialogo della salute.pdf: sbaglio o c'è un trassferimento di paine in sospeso? altro fronte ancora: prima di metter mano forse inutilmente agli indici di Eschilo vorrei capire che fine fa Indice:Tragedie (Eschilo) - Vol.2.djvu rispetto ai tre indici creati con altra scansione del medesimo volume (Indice:Agamennone.djvu, Indice:Le_Coefore.djvu, Indice:Le Eumenidi.djvu): Il volume "unico" verrà sganciato e messo da parte? I tre volumi sono un esperimento mai partito? Avremo due edizioni del medesimo medesimo testo? Se sì con che titoli? Mi piacerebbe avere una risposta il più possibile chiara e definitiva.

Grazie per l'attenzione che dedichi al progetto - εΔω 19:25, 2 dic 2012 (CET)[rispondi]

Non ti preoccupare

Mi è sembrato strano che la mia utenza precedente fosse stata bloccata, ma poi mi sono accorto subito che era stata attivatal'utenza nuova e quindi non ti preoccupare non è stato, assolutamentre, brutale. Un saluto, --Ομαριος (disc.) 17:44, 3 dic 2012 (CET)[rispondi]

Tu che ne pensi?

Discussioni_utente:Lagrande#Novellette_e_racconti Lagrande (disc.) 16:32, 4 dic 2012 (CET)[rispondi]

A me piace come lo stai facendo tu, però ho pensato fosse corretto sentire anche il tuo parere. Se tu hai perso un mese con l'indice del Trattato di Archeologia, pensa quanti mesi ho perso io a prepararlo ... e c'è stato anche chi mi ha corretto tutti gli autori citati. Lagrande (disc.) 07:45, 5 dic 2012 (CET)[rispondi]

P.S. Che vuol dire "aggiungere i codici di section"? E' qualcosa che posso fare io? Se mi spieghi con lingueggio "for dummies" lo faccio. Lagrande (disc.) 12:40, 5 dic 2012 (CET)[rispondi]

Ziba

Avrai visto che continuo a occuparmi di Zibaldone, con lavoro soprattutto offline. E' un'esperienza interessante: la "ricerca del pelo nell'uovo" di errori nella tripla numerazione delle pagine (djvu, pagine volumi, pagine originali) e ancora non ho sfiorato la numerazione dei Pensieri. I problemi che sto affrontando sono piuttosto spinosi, qua e là emergono vari errori, perfino di stampa ....

Sono comunque ottimista: alla fine avremo dato alla versione source quella "ipertestualità" che manca del tutto alla versione LiberLiber. --Alex brollo (disc.) 13:10, 12 dic 2012 (CET)[rispondi]

Domanda su De bello gallico

A che Balbo dedica Cesare indirizza una specie di avvertimento indirizzato a Balbo e premesso al lib. VIII de b. G.? Non certo a Cesare Balbo. Giosuè, Giosuè.... :-) --Alex brollo (disc.) 23:58, 15 dic 2012 (CET)[rispondi]

Facile. Si tratta di Lucio Cornelio Balbo, nulla a che vedere con personaggi di molti secoli dopo. - εΔω 00:09, 16 dic 2012 (CET)[rispondi]

Fonte o non fonte...

L'utente Ferdinando Scala ha aggiunto questo testo ricavandolo da qui. Non saprei dire se il sito sia o no attendibile e se possiamo accettare questi testi che non hanno fonte cartacea; se sì possiamo ricavare da lì la fonte anche per Faccetta nera, pagina che utenti anonimi continuano da qualche tempo a ricreare, e il testo X Flottigla Mas, già eliminata (ma non ci spererei per l'identico motivo). Prima di rispondergli attendo il tuo responso, il mio è incerto e tende al negativo.--Barbaforcuta (disc.) 18:37, 23 dic 2012 (CET)[rispondi]

Comprensibilissimo; con l'arrivo del nuovo anno mi sa proprio che ci toccherà fare un po' di pulizia e un'opera di sistemazione di alcuni testi (ti anticipo di avere alcune idee sui canti e sul diritto, in parte già accennate al bar).--Barbaforcuta (disc.) 17:13, 27 dic 2012 (CET)[rispondi]

Letture gradite

Ciao Orbilius, si può fare... con calma e pazienza si può fare, ok per i primi due ma la Flora orca, mi sembra difficilmente "digeribile" se non a piccole dosi. Una arrugginitissima Inskatolata (disc.) 08:14, 3 gen 2013 (CET)[rispondi]

Quesiti dell'anno nuovo

Caro Edo, prima di pensare alle pulizie per il nuovo anno (spero di avere un po' di tempo in più per poterle ponderare al meglio), vorrei porre alla tua attenzione due brevi quesiti:

  1. Da tempo ProtectoBot non fa più il lavoro per il quale è stato creato, cioè proteggere le pagine rilette: è opportuno adoperarci per sopperire a queste mancanze, almeno per i testi che sono usciti lindi e pettinati dalla rilettura mensile? Se sì, converrà farlo come utente bot?! (questo mi ricorda la quantità di benvenuti che ho lasciato crescere nell'ultimo mese :( , ma è un altro discorso);
  2. Mi chiedevo se Cinzia, la nostra formidabile rilettrice, volesse prendersi carico di una lettura molto più ampia di quella appena fatta: Zibaldone; so bene che terminare quel testo per una singola persona è impresa ardua, ma credo che l'utente abbia la pazienza e la passione giuste per svolgere questo compito. Ci vorrà del tempo, ma non dispiace sapere che il suo completamento va avanti passo dopo passo. Potremmo proporle, intanto, di terminare il volume secondo lasciato in sospeso, con l'auspicio che, se lo vorrà, continui.--Barbaforcuta (disc.) 21:14, 10 gen 2013 (CET)[rispondi]

Chiarimento su Zibaldone II

Come da suggerimento di Barbaforcuta sto utilizzando la guida per la rilettura dello Zibaldone: utilissima. Al di là della guida, domanda: ho notato, vagando sulle pagine già rilette, che in una stessa pagina viene utilizzato Autorecitato più volte per lo stesso autore (es. vedi Pagina:Zibaldone di pensieri II.djvu/20); è una scelta per quest'opera, diversamente dalla Storia del De Sanctis, dove si poneva molta attenzione nella citazione degli autori nella stessa pagina? Cinzia sozi (disc.) 18:33, 14 gen 2013 (CET)[rispondi]

Re:Parafrasi

Ciao, grazie per le correzioni! Ne farò tesoro nel caso dovessi segnalare altri testi. Un saluto, --Marco 13:52, 15 gen 2013 (CET)[rispondi]