Discorsi, e lettere/Lettera al Valoroso, ed Onesto Messer mentore revisore sopra l'uso che hanno le Donne di portar fiori in sul capo
Questo testo è stato riletto e controllato. |
◄ | Discorso, o sia Interpretazione de' Riti usati dalle Romane Donne nel Sacrifizio della Dea Buona | Lettera al medesimo intorno alla ritiratezza delle Donne | ► |
LETTERA
Al Valoroso, ed Onorando Messer
Mentore Revisore1
Sopra l'uso che hanno le Donne di portar Fiori in sul capo
E io in quel dì d’aneti, o pur di rose,
O di bianche viole una ghirlanda
Tenendo in capo ec.
E ’l dolcissimo Anacreonte in più luoghi, fra gli altri nell’Oda 42, canta per traduzione del Rolli:
Bramo è ver, Bromio scherzoso,
De’ tuoi balli l’allegria,
E destando al suon la lira
Fra galanti giovinetti
Bever godo in compagnia.
Ma di star le tempia cinte
Con bei serti di giacinto,
Folleggiando tra vezzose
Amorose donzellette,
Nulla v’è che più m’allette.
Come che discorrendo io seco voi delle Donne soltanto, non dovessi degli uomini far parola, pur recata mi sono a portarvi i suaccennati passi, affinchè veggiate, che le Donne, se divote sono d’imitare gli uomini, ebbero, ed hanno compagnia, onde poter essere prosciolte da quella taccia, che a torto bene spesso loro si attribuisce. Ma questo sia per non detto, avvegnachè se l’imitazione vicendevole non fosse tra l’uno e l’altro sesso, guai a’ poveri mercatanti! Eglino non ispaccerebbero sì tosto cotanti drappi, e smancerie, e converrebbe loro morir di fame. Ma ritorniamcene pure donde ci siam dipartiti. Teocrito un’altra volta al suo caprajo facitore di serenate così fa cantare, essendo sdegnato con Amarillide sua innamorata:
Or or tu mi farai mandare in pezzi
La grillanda, ch’a te, cara Amarilli,
D’edera io serbo colle belle bocce,
E con apio odoroso intesta, e mista.3
Ma di grazia, voi mi potreste dire, che occorre di altre ciance, s’io son Poeta, e posso a te narrarle tutte, non che tu le stia qui a me raccontando? Io lo so, che pur siete Poeta, e bravo Poeta, anzi per tal ragione appunto non voglio davvantaggio seccarvi, e passo dalle Donne villerecce alle cittadine, le quali forse più vi vanno a grado di quello altri pensano. Ora qui ci sarà che dire: imperciocchè a voi non piacerà, siccome fate conto, che a me pur non troppo piaccia, il voler, che le colte cittadine abbiano dalle rozze Donne del contado appreso a ornarsi il capo co’ fiorellini. Nulla di certo potrei su questo fatto asserirvi; poichè appresso le antiche Romane io non trassi da’ buoni Scrittori se non che l’uso di portar bende a’ capelli, le quali come vuole spezialmente il P. Stanislao Santinelli, erano secondo lo stato delle persone in varie foggie adoperate. E sentite di grazia le sue medesime parole: Le vergini, e le maritate portavano bende a’ capelli. Differenza correa però tra le bende dell’une e dell’altre di stato però ingenuo, e libero. Con semplice benda legano i capelli le vergini, con doppia le matrone. Le vergini non troppo studio ponevano nell’affettarsi i capelli, il quale studio più praticavano le maritate, e più ancora le meretrici. Le nubili con una benda in un fascio legavano i capelli: le maritate con doppia benda in due fasci. Le Donne Romane non procedevano velate, o col capo coperto, come alcuni opinarono; imperocchè ancor che avessero qualche picciolo coprimento sul capo, come di cuffietta, che esse latinamente chiamavano Mitra, o di reticella, non per tanto con ciò venivano a coprirsi, o velarsi il capo, salvo le Flamine, e le Novizie, e quelle solamente durante il tempo delle cirimonie nuziali, e salvo pure qualcuna, che render si volea dalle altre singolare.4 Da ciò che n’asserisce il mentovato erudito Autore, mi sento dire all’orecchio più forte, ch’io non vorrei: Madonna, e’ non si raccoglie, che l’uso ci fosse appo quella nazione del portar fiori in sul capo. Piano, Messere, rispondo io, che, se al nostro Storico non piacque di presentarci quelle Madonne ornate di fiori, ora che ne dirò col Petrarca,5
Zefiro torna, e ’l bel tempo rimena
E i fiori, e l’erbe, sua dolce famiglia;
fiori non mancheranno al bisogno, onde ornarle da capo a piede. Amico dottissimo, forse nè pur questa mia proposizione vi garba? Ditelo fuor fuori, che a colui, cui piace di vincere la lite, credetemi, e’ non gli mancano sutterfugj per dare acqua alla sua macina; ed a me pure, che sono nello stesso gagno, non mancheranno ragioni per farmi valere il mio, e nello stesso tempo appagare il vostro genio. Ma innanzi; e procuriamo di rintracciar l’origine di questo costume. Voi ben sapete appo i Gentili le moltissime Deità, che si veneravano, e sapete ancora quanto varj fossero i riti nel sacrificare a quegli Dei bugiardi. Ora non mi potrete impedire, che sopra questi riti non mi soffermi un cotal poco, giacchè una conseguenza mi sembra doverne trarre, che fuor del mio proposito non mi pare. Udite per tanto. A Giove, Padre degli Dei, l’alta annosa quercia era dedicata dal volgo: col verde mirto grillande s’intessevano a Venere bella: dell’eterno alloro a Febo erano vaghi serti tessuti: a Cibele si offeriva il superbo pino: ad Ercole il forte si umiliava il pioppo amator de’ fonti: e finalmente a Minerva la saggia si donavano del bianco ulivo le fruttifere palme. Oltre a ciò da’ Maestrati di que’ tempi, secondo i molti riti, erano ancora varj i Sacerdoti, e le Sacerdotesse a tali uffizj destinati. Ora i medesimi Sacerdoti, e le Sacerdotesse non comparivano, se non coronati delle frondi di quell’albero, il quale sacro era a quel Dio, di cui erano ministri. Non per tanto, se a voi sembrasse meno a proposito, che io qui parli di corone di frondi, e di ramuscelli, quando il nostro punto batte sopra a’ fiori, io voglio che vi risovvenga di quelle corone tessute di fiori, le quali ponevansi i Gentili in capo nel tempo di lietamente banchettare, e massimamente nelle feste di Flora, nelle quali non pure i convitati, ma eziandio le stesse mense di vermiglie rose si coronavano: siccome nel libro quinto de’ Fasti per bocca del Poeta Nasone ci porge testimonianza la Dea medesima, così descrivendo quel bagordo:
Tempora sutilibus cinguntur tota coronis
Et latet injecta splendida mensa rosa.
Ebrius incinctis philyra conviva capillis
Saltat, et imprudens utitur arte meri.
Ebrius ad durum formosæ limen amicæ
Cantat: habent unctæ mollia serta comæ
Ora perciocchè cotai serti servivano per rito di religione, i Cristiani abborrendo ogni superstizione, non facevano de’ fiori corone, ma li tenevano in un falcetto in mano, come accenna Tertulliano nell’Apologetico. Per altro le ghirlande di fiori eziandio fuor di religione d’usavano in segno di allegrezza, e giocondità, come si può ricavare da Properzio nell’Elegia decima del terzo libro, dove fingendo egli, che dalle Muse gli fosse stato annunziato il giorno natalizio della sua donna Cintia, dopo di averle fatti mille prosperi augurj, la esorta a recarsi tutta su d’un’aria festevole, e giojosa: e quindi sopra ogn’altra cosa le raccomanda di non lasciare il capo senza ghirlanda. Eccovi l’intero passo:
Tuque, o cara mihi, felicibus edita pennis
Surge, et poscentes justa precare Deos.
Ac primum pura sommum tibi discute lympha,
Et nitidas presso pollice finge comas.
Dein qua pridem oculos cepisti veste Properti,
Indue; nec vacuum flore relinque caput
E similmente si trova presso Plauto nella Donzella Persiana, che il servo Toffilo, tutto allegro per aversi acquistata Lenniselene, prima di dare cominciamento alla gozzoviglia, per dimostrare alla nuova liberta la gran festa, ch’ei ne facea, con queste graziose paroline un vago serto le presenta:
Do hanc tibi florentem florenti: tu hic eris dictatrix nobis.
Nè qui strana cosa vi sembri, s’io passando a un tratto dalla profana alla sacra erudizione, non posso far a meno di rammemorare ciò che appunto si legge anche nel libro della Sapienza intorno a quegli scapestrati, e miscredenti uomini, i quali pensando, che colla morte del corpo avesse fine anche lo spirito, andavansi gli uni gli altri invitando al trastullo, e diceano:6 Vino pretioso, et unguentis nos impleamus: et non prætereat nos flos temporis. Coronemus nos rosis, antequam marcescant: nullum pratum sit quod non pertranseat luxuria nostra. Ora da questi ornamenti a’ Sacerdoti, a alle Sacerdotesse unicamente appartenenti, ne trasse, siccome io penso, motivo il volgo di ornarsene le tempie, affine di più onorare e rendere più lieto quel giorno da esso lui celebrato. Quindi e’ mi parrebbe di poter tuttavia dedurre, che il medesimo costume a noi pervenuto fosse, con questa differenza però, che allora le fiondi e i fiori si adoperavano durante il sacrificio ed i banchetti, ed ora semplicemente i fiori si usano, e questi tuttavia non a carra, od a barelle, si versano sul capo, come dalle donne villerecce far si solea, ma dalle cittadine unicamente con simmetria ed ordin decente sopra esso si dispongono. Dell’origine di una tale usanza per dir vero la mia insufficienza non giunge a saper dirvene d’avvantaggio. Il perchè se non vi grava ascoltare, passerò a rendervi ragione del perchè piuttosto sopra una tempia, che in mezzo della fronte io ponga alcuna volta quel fiorellino, che sì l’occhio vi ferisce. Ma di grazia permettete, ch’io qui chiami per terzo a tormi di questo impaccio il leggiadro filosofante Messer Agnolo Firenzuola, il quale in mia vece gentilmente vi risponda. Sentitelo: risponde egli a Madonna Lampadia, che appellandolo Messer Celso, così seco lui ragiona. “Madonna Lampadia. Ma diteci la cagione del portar de’ fiori, che nel vero io mi son dilungata un poco troppo da casa: ma scusimi il giusto odio, ch’io porto a questi intonacati. Celso. Voi dovreste sapere, che ordinariamente si dorme più in sulla tempia destra, che in sulla sinistra; laonde avviene, che quella parte, per essere più depressa, e più ammaccata, viene avvallare alquanto più che l’altra; come eziandio si vede nelle barbe degli uomini, le quali per la medesima cagione sempre son men folte nella destra, che nella sinistra parte: ora perciocchè e’ faceva mestiere alzare la parte avvallata, con un poco d’arte costumarono le Gentildonne porvi alquanti fiori, ma piccioli e gentili, che la sollevassero, e alzassero un poco, ma in modo ch’e’ non facessero sparir l’altra: e furon di due sorti, ma d’un color medesimo, e il quale piuttosto ajutasse, ch’e’ togliesse la freschezza alle vermiglie guance, al candor di tutto il viso, com’è l’azzurro: e tolsero i fiorcappucci, e i fioralisi, i quali per questa cagione s’acquistaron que’ nomi. Perciocchè, come voi dovete aver sentito dire, le Donne anticamente portavano in capo certe acconciature, che si chiamavano cappucci; e perciocchè quei fiori si mettean sotto a que’ cappucci, però furon chiamati fiorcappucci, quasi fior da cappucci: quali venivano appunto a ricoprir quella tempia avvallata, della quale abbiam parlato di sopra. I fioralisi, perciocchè aveano il gambo un po’ più lungo, e più si potevano estendere verso il viso, furon chiamati fioralisi, quasi fior da visi, o fiori atti all’adornamento del viso. Usaronsi ancora le viole mammole, per quel poco del tempo, ch’elle duravano, e per colore, e per grandezza quasi simili ai già detti fiori: e furon chiamate viole mammole, quasi volessero dire fiori da mammole; e percio le chiamò il Poliziano Mammolette verginelle, quasi volesse inferire, ch’egli eran fiori, ovvero viole da fiorir verginelle. Le viole, che molti dall’odore chiaman gherofani, le rose, ed altri simili fior più grandi, e odoriferi, si portavano in mano a quei tempi: e acciocchè con quel color troppo acceso e’ non imbiancassero il natural colore del rosseggiante volto, e’ non se gli mettevano in sulle guance: che ben sapete quanto il color rosso è ordinariamente nimico della incarnazione delle belle guance, e di tutta la carne di voi altre Donne.„ E più sotto: Ma torniamo a’ nostri fiori di grazia: dico dunque, che e’ vennero certe monne ciolle, le quali senza considerar la cosa troppo per lo minuto, veggendo, ch’uno di quegli fioretti porgeva tanta grazia, a uso di sofiste, fecer questo argumento fra loro: se un picciolo fiorellino fa tanta vaghezza, che farà un grande? e se uno, o due, che faranno dieci, o dodici, o un mazzo? e cominciarono a por su, come voi vedete, senza considerar se la testa è larga, se ’l viso è lungo, se le tempie son fonde, s’elle son rilevate. Se la moglie di Panfilo facesse a mio modo, la se ne metterebbe forse manco: la quale avendo un po’ le tempie in dentro, con que’ gherofani ch’ella si pone alle gote: e forse ch’ella non se gli mette giù basso; non solamente si fa sparire il color delle guance, che non ha da vendere, ma col sollevarle più che non le bisognarebbe, mostra, che le tempie sien più avvallate, che elle non sono: e ponetevi cura, come voi la vedete, che voi vi accorgerete, s’io vi dico il vero, o s’io me ne intendo. Per mia fe, Amico gentile, che il nostro Firenzuola sa il fatto suo; il perchè fo il conto di lasciarvi occupato nell’esame delle ragioni da lui addotte, e nello stesso tempo con un bello inchino di pregarvi della continuazione della vostra amicizia, e conversazione, che tanto pregio. Sono
Vostra buona Serva Atalia.
- Testi in cui è citato Teocrito
- Testi in cui è citato Anton Maria Salvini
- Testi in cui è citato Anacreonte
- Testi in cui è citato il testo Odi (Anacreonte)/Ode XLII
- Testi in cui è citato Paolo Rolli
- Testi in cui è citato Stanislao Santinelli
- Testi in cui è citato Francesco Petrarca
- Testi in cui è citato Publio Ovidio Nasone
- Testi in cui è citato Quinto Settimio Fiorente Tertulliano
- Testi in cui è citato Sesto Properzio
- Testi in cui è citato Tito Maccio Plauto
- Testi in cui è citato Agnolo Firenzuola
- Testi in cui è citato Angelo Poliziano
- Testi in cui è citato Clemente Baroni Cavalcabò
- Testi in cui è citato il testo Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)
- Testi SAL 100%