Vai al contenuto

La guera da Vutlina

Da Wikisource.
romancio

1904 Indice:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VI.djvu La guera da Vutlina Intestazione 7 agosto 2020 75% Da definire

Chiarta La Cronica rimada
Questo testo fa parte della raccolta Rätoromanische chrestomathie
Vol. VI
[p. 230 modifica]

[LA GUERA DA VUTLINA.]

(Nach Ms. Ro. Vgl. Flugi, Zwei ladinische Gedichte, und Gottfried Hartmann, Gioerin Wiezels Veltlinerkrieg.)

[f. 139a]      Siand our da vart et in las Lias
Gueras, fams et mallatias,

Chia cun fadia as paun fügir,
Et niaunchia a chiæs(s)a aise sgiür,
5Parque l inviern vain lung ad essar,
Lg quel a bgiers vain ad incræschar,
Schi he [e]au piglio avaunt me
Da radschuner cun buna phæ
La guera hagida quaista stædt,
10Chi ns ho caus(s)o fadia et lædt,
Par pas[s]anter plü chioentsch lg tiemp
Et a meis vschins par der badient,
Atscho chia dals fats la vardæd
Sapchia noas[s]a postaritæd.
15Voeglia pero havair avis(s)o:
Scodün, chi da tuot lg passo
Giavüscha in particulær
Da savair tuot in spiciæll,
Po spargner quela fadia
20Da tscharchier aque in l’histoargia mia,
Parchie ell nun achiatta otter c(h)o svess

Dals fatts, in ls quels eau sun sto mvess.
[f. 139b]      Mu scha que tuot voul savair,
Da l’historgia s po parvalair

25Dalg signor SPREHER, lg ductur,
Tschantilhom da tuot’hunur,
Alg quel noassas trais Lias
Par raspæt da sias fadias
Reistan saimper obliedas,

30Eir a tuots seis hartevals.
[p. 231 modifica]
Da quela, suainter seis giavüsch,

Sün tuots fats chiala 1) vaira gliüsch.
O Dieu d la pesch e dalla guera,
Patrun dalg tschiel e da la tearra,
35Tres tieu saing filg, noas singner chier,
Cun tieu seinck spüert, tiers m vöegliast ster,
Sainza dad üngiün in pargiüdizi
Chi’ a mieu des[s]æing de[tt]a principi.
L an milli sies tschient trentta tschingk,
40Dalg tiemp indret par piglier quint,
Aint in lg mais d Martz passo,
Clavena et Buorm siand piglio,
Füt da las Lias urdano,

Chia inmünchia comöen füs paragio,
[f. 140a]      45Tuot chi arma pudes purttær
Aint in lg bsöeng par fer alver,

Et par sgiürær Ængiadina zuott
Insemel cun ls otters pass tuots.
Füt giüdichio par böen
50Da tschearnar homens dimünchia comöen 2),
— Da tschient homens füt fatt —
Chi subitt, per di et per noatt,
Tras[s]en sün ls poasts ordinos,
Et dalg araig gnis[s]an paios.
55Da la Chiadæ la tschearna tuotta
Daiva trer in Ængiedina zuott.
In noas cumöen füt exeg[u]ieu
Et a Zarnetz dalungia ieu;
Ün mais intier quo passo via,
60Auns chia otters vingnan da las vias.
Dad ün schlecht procedar tæll
Havet noas comöen in gieneræll
Ocasiun da s almanter
Et squasi a chiesa ns fær turner.
65Quo, suainter vieglia üsauntza,

Glieud sbragiaditscha me nun maunchia,
[f. 140b]      Chi inbütaivan qualchiüns da nus,

____________

     1) Im Ms. chia la. Cfr. Fl. & Hartm.

     2) Fl. & Hartm. Chia tschearna d imünchia comöen . . . gniss fatt.

[p. 232 modifica]
Chi havaivans do noas cus[s]ailg da prus,

Sün otters comöens da nun guardær,
70Mu subit obidientzchia da fær,
Sco da fer saimper lg davaira ais,
Far sgiüretza da noas paiais.
Et fin in huos[s]a ais bain revuschieu,
Ludo saia lg omnipotaint Dieu.
75Intaunt la Vutlina füt pigliæda
Dalg DÜCHIA da Rouan cun sia armeda.
Cuoira, Fürstnou, Bravuong e Vatz
Rivenan no cun quels d Sursas,
Cun tschinquaunta homens par comöen.
80Als noas da der taunts chiatenan par böen,
Et noas[s]a compagnia intiera
Turnaun a chiesa cun la bandyra.
Siand pas[s]o co quindasch diss,
Da tuots buns louchs ngiva avis,
85Chia nus ns des[s]ans bain ns parchiürær,
Chia(l) l imparadur gniva a ns surtrær.
Lg Gianatsch et lg Jöech cun lur cumpagnia

Siand a Buorm, s maten par vias,
[f. 141a]      Tiers (lur) [las] tchearnas par river
90Da la Chiadæ, per mielg sgiürer

D Ængiedina ls poasts intiers.
A Susch et a Laving piglietan quatiers,
Lg quel ad els füt cumando
Dalg düchia, quel valurus sudo.
95Intaunt lg privæll fick craschaiva,
Siand chia l inimich s aprusmaiva
Cun granda foartza et amnatscheda
Da ns schdrür da fat quaista giæda.
Lg curunæll cun ün oter intaunt
100Chiavalgiaun a Scuoll impestiaunt.
Haviand dalg düchia cumischiun
Da fer büter giu a Martina alg punt,
Ls comöens zuott nun vous[s]an obedir,
Dschand, chia s stues cun plü foartza gnir,
105Ad ün tæl inimich per contarstær;
Scha na, chia els nu s vules[s]an ruviner.

Ls chiapitaunis in sü turnaun,
[p. 233 modifica]
Et els tiers l inimich tramtaun,

In bratsch ad aquels par s büter,

110A lur cumöens, dschaivane, par sgiürær.
[f. 141b]      Lg curunæll et magior da la Chiadæ
Tiraun a chiesa in aque.

Alg comis[s]ari Travears, in lur absentzchia,
Faivan las tschearnas obedientzchia.
115Als comöens sur Muntfullun
Havaivan lur cus[s]ailgs plü buns,
Da ster dscuntær alg inimich.
D Meig alg saidascheval di,
Chi eira la giöffgia d tschin(g)[qu]aisma,
120Cura as cumantzet aquaista impraisa;
Lg quel vain piglio per bun signæll,
Chi füs intuorn que tiemp inguæll,
Chia avaunt anns tschient et trentta sis
Ls fadiffs batieus sun gnieus da noas vielgs.
125Scrivetan sün ls comöens [par tuot],
Chia s tras vears Ængiedina zuott
Chichi arma pudaiva purtær,
Alg inimich par contarstær,
Et chia s guardes da gnir daboadt,
130Saintza spargnær ne di ne noatt,
Tenur phæ et saramaint.

A nus, chi eirans ls plü ardaint,
[f. 142a]      Siand lg comöen lg di medem
Insemell, eir la chiarta ven.

135Ordeno füt aquela gieda,
Giu da trer cun braiæda.
Als zuott aquo nun faun dmura,
Muettan saintza ls zura.
A Laving ls da S-chiampff tuots,
140Auns c(h)o Madulain, Chiamuæsck a Zuotz,
In quela saira arivene.
Üna hura dzieva ls otters venan.
Siand ls zuot tuots arivos,
Füschans subit infurmos,
145Chia in aquel di füs[s]an trats
Cumöens et sudos tuots afats

Infina in Tesna a lavurær,
[p. 234 modifica]
Aquel pas mielg par sgiürær.

Haviand tranziro lg di intir,
150La saira (füschens) [füssen 1] ieus a quartier:
Ls chiapitaunis cun lur sudos
A Ftaun, ls comöens in[n]o turnos
Et infina Guarda gnieus,

Las tschearnas a Dardætz sun ieus.
[f. 142b]      155Sün aque a Laving a fer dmura,
Ns cusglieschans, da spater ls zura,

Ls quels rivettann aquela noat
L ün dzieva lioatter bain daboatt,
Arsalvo Seilg a Salvaplauna,
160Chi riven pür la damaun.
Tiers lg comis[s]ari in que d mætz
S giett quella saira infina Dardætz,
Chi quels da la Chiadæ ridtschaiva,
Par vair, chie quel ns cumandaiva.
165El via a Ftaun ns tramatet,
Chia tuot pas[s]as par bun concept.
Sün lg chie füt cusglio,
Chia infina mietz di füs[s]e lavuro
Da tuot la braiæda,
170Par sgiüer la retiræda.
In Tesna siand ls noas rivos,
Dad oick tschient homens fü chiatto.
Dua tschient aquo rasten,
Quatter chiapitaunis l arest maten 2)
175Et cun ls sudos e comöens zura

Pas[s]ettan in giu co zaintza dmura,
[f. 143a]      Alg inimich par gnir avaunt,
Chi’ el nun vanses in lg paiais intaunt,

Siand chia que eira conclütt
180Cun ell. Aque chi tratto fütt
Dals zuot, pero giett ad ünguotta,
Tgnand tiers a schantzagier la Muotta,
Imprumptand els, cun tuot ls lur
Da ster cun nus sco glieud dad hunur.

185In Platta mella eir s lavuraiva.
_________________

     1) Cfr. Fl.

     2) Hartm. mnetten.

[p. 235 modifica]
Dalg cus[s]ailg füt conclütt na saira,

Par mielgdra sgiüretza d Ængiedina,
Da bütter giu la punt Martina.
(Da) las compagnias tuot daboatt
190Tras[s]en oura in quela noatt.
Aqu(o)[e?] per mielg mettar in æffett,
Cun alchiüns chios oura as giett.
Et siand rivos oura in lg löe,
Allas archias fene mettar pfhöe.
195Alhura dalungia saintza intard
Schbaren sün la guargia vi d vart,
Chi saintza granda contarsteda

Vears Dunuder baten la stræda,
[f. 143b]      Et aque chia vaivan, davous lasch(o)[en],
200Alg quel als noas (haun) tuot butin(o)[en].

Quo duos da Scuol fün sagiatos,
Chi ad ardar las archias eiran comandos;
Dals noas sves chia füs dvantto
Ad ün fall, füt jüdichio.
205Siand la puntt a fuons büteda,
Turnet in aint tuot la braieda.
Haviant inclitt aque l inimich,
Zieva chia füt rivvo lg di,
Vulvettan la stræda vears lg cræss,
210Ün ottar löe par furær tres.
Siand aque tuot bain pas[s]o,
Alg düchia a Scuoll füt arivo;
Da fer trais regiments d braiæda
Ordinet ell aquala giæda.
215Et trais curunæls fats numnett,
Ün par löe bain indret.
Chiapitaunis chiatel par böen,
Da manzuner in noas comöen.
Alquel ca[u]s[et] (et) (t)[d]schigliusia

220Intrauntter ls noas, a feda mia.
[f. 144a]      Rohan als pas tuots visitett.
Dvanto aque, in sü turnet,

Haviand pero avaunt tramis,
Chie our d vart munts in aint tuot gnis.

225Aquo üngiün cumparieu nun ais:
[p. 236 modifica]
Verguongna da tuot lg paiais!

Vöelg aquo havair arsalvo
Bravuong insemel cun Fürschnow,
Chi, subit da nus admonieus,
230Cun granda prescha sun gnieus,
Auns chia lg düchia tramtes per els:
D l(’h)odt et hunur sun dæings aquels.
Auns chia ell tier nus rivo,
Cun diligientzchia s havet dritzo,
235Eir in Tesna la transiera
Füt fatta partuot intira,
Da sum lg munt infina la via
S luvet la mus-chietaria.
Siand sü sura alg düchia gnieu,
240Cun bel salüd füt arfschieu.
Alg quel aquo, in aquell’hura,

Ludet fick Ængiedina zura,
[f. 144b]  (T)[d]schand, chia(l) alg comöen füs[sen] obli(o)[edas]
Las Lias dessar consalv(os)[edas]:

245Scha taunt bain nun s haves dapurto,
Füs tuott peartz et ruvino.
La dumeingia siand riveda,
Granda rimur füt muvanteda
Da noas poevall, chi eiran in Sæntt,
250Alg quel sü sura tras davent.
Cun poick uordan et main raspett
A chiesa sia scodün giett;
Cun els dels dua tschient üna part.
Da lur hunur cun poick resguard
255Sa schvargugnenan cun lur absentzchia
Zaintza havair ottra licientzchia.
Ls ottars quels fættan alg lur,
Sco tuochia a glieud dad hunur:
Alg poast, nun siand spandros,
260Nun abandunan, sco vair sudos.
Mu siand aque dvanto,
Aquels 1) dalg comöen da Fürstno

Schi ir a chiesa s laschet tuots.
_________________

1) Fl. Hartm. D quels, was eine andere Interpunktion zulässt cfr. 273 fl.

[p. 237 modifica]
Da noas comöen taunt c(h)o da Zuotz

265Las tschearnas tuottes sainza fal

Cun ls otters sudos restetan in Vall.
[f. 145a]      Siand in la vall 1) l inimich arivo,
Et als paiasauns fick mæl trattos,

Lg privell craschaiva in Chiauntseickg
270Et in Vall gniva plü leiff.
Ls da Zarnetz tramtetan ad aruver
Noas comöen, chi ls vules agiüder.
Sin aque na tschearna as fett,
Als vainckg oickg in giu as tramtet,
275Da dua tschient tschinquaunta fütt.
In Chiauntseick ven tuot condüt.
Alg di medem, pas[s]o intyr,
Siand a Dardetz aint lg quatier,
Chia l inimich, ans ven la nouva,
280(Chia) in Chiauntseick havves fat na foura.
Ans partischens subit da Dardetz
Et bain manvaylg füschans a Zarnetz.
Chiavalgiand cun prescha tuotta,
S incligiet, chia füs ünguotta.
285Rivand aco sün la platza,
Paraiva tuot, chia s rumpes glatscha
Cun grand fracasch et plü rimur
Incunter quels d Ængiedina zura.
Ad eira homens et donauns,

290Chi dschaivan mæll cun der dals mauns,
[f. 145b]      Chi ves[s]an mes tsche(art)[rnieu] (tramis)
Tiers l inimich a piglier partieu;

Cun que vules[s]ane tradyr,
Chia els stues[s]an eir fer yr.
295Incligiand aque, s chiavalgiett
Zaintza dmura infina in Chiauntseick,
Inua üna buna part dals sudos
Eiran zuond mel stramantos,
Siand alchiüns dalg inimich
300In Chiaunt(seich a lüna) [lung] in aque di.
Tscharnieu nun eira (h)aunchia üngiün,

Mu da que parair eira qualchiün,
_________________

1) Fl. Müstair.

[p. 238 modifica]
Alg quel pero füt ob(ser)v[i]o

Et, da ster tsc(h)unter, delibaro.
305Ls da Zarnetz, löentsch la granda part,
Eiran [eir] da noassa vartt
Et eiran saimper cun bun ardimaint:
Que l(’h)od ls dun eau meritamaing.
Alchiüns s haun insemell mis,
310Dalg chie ad ün füt do aviss
Dad amatzer, que s dich palg vaira,
Quels chi staivan sün quel parair.
Lg chie s lascha a savair a tuots,

Atscho chia gnis s-chivieu (a)quels puotz.
[f. 146a]      315Siand ün po aint per la noatt,
La nouva ns ven d Luving daboat,

Chia l inimich füs gnieu in Freill,
A Buorm gnis, chiatschand 1) maun a quels.
Infina ac(h)o ls poasts d Luving
320Ho parchiüro el(s) Puschlavin(s).
Huos[s]a chia nun havenan 2) peartz,
[Eis] gnieu Monthasier cun sieu teartz.
La nouva ls trainte ns vain in que d metz,
Chia dals noas füs rivvo in Zarnetz.
325Haviand els hagieu sü bgiers mes:
Chichi arma purtar pudes,
A Susch ün inomber füt rivo
Da las Disch - Drachiüras cun Tavvo.
Chia füs darchio bgiers mes tramis,
330Aruvand, in oura chia tuot gnis.
Siand ün part a chiesa ieus,
Da Bravuong in aint sun gnieus.
Lg comöen da la Fopa cun quels da Flem,
Rinvald e Schans, Tusaun venn.
335Eiran da tschinck tschient homens tuots,
Cura fünan rivos in Zuotz.
Tuots da la Part oters sudos

Infina ad Amat sune rivos,
[f. 146b]      Plü bramus, intraunter pær
340Na rimur da cumantzer,
__________________

1) Fl. chatscho.

2) Fl. Hartm. vegnen (vegnia).

[p. 239 modifica]
C(h)o da vulair gnir plü inavaunt,

Laschand in privall nus intaunt.
Diesch 1) üntzacura [zieva] diss
Tschient homens venan da Tisatis.
345Intaunt la sudeda tuotta,
C(o)[hi] faiva guargia alla Muotta,
Rivet insemel a Zarnetz,
Fand ls dala Vall la guargia in que d metz.
Siand dlas tschearnas la sudeda
350[Tuotta in quella licencieda],
Ns ven intaunt üna nouva mella,
Chia aint lg Bain füs peartz la Sckiella.
Alg Monthasier, per s(ch)[g]iüretza sia,
S aratira aint in Fadria.
355Chia tuot alg pöevall da noas comöen,
Chiatet alg comöen 2) per böen,
Subitt chia s 3) des turner,
Noas eigien pass mielg sgiürær.
Sü sura, siand sün lg viædi,
360Aint in lg mais Jüni lg tschinkieval di,
La nouva a nus ven, chia l inimich

Rivo in Loving füs quel di.
[f. 147a]      S füt 4) gnieu infina Chiapælla,
Sa fearma tuot(s) sün tel nuvella.

365[D]a ster insemell, per üna buochia,
Incunttær l inimich, sco a tuochia,
Siand vaira üna tæll nouva,
In effet da fer la prouva,
Vearss Chiaschauna da trær tuots
370Zaintza arivver niaunchia in Zuotz.
A quels chi nun vules[s]en gnir,
Tiers fü do, a chiesa dad yr.
Diesch nun s chiatet, chi vous[s]en ster,
Lg quel füt bain da sa schmürafglier.

375In Platz s füt gnieu et achiampos
______________

1) dich?

2) Fl. Hartm. cus[s]alg.

3) Fl. Hartm. a chæsa.

4) Fl. Hartm. S fet, siand rivos (gnieus) . . . . Farmer etc.

[p. 240 modifica]
Vi d vart 1) in aquels pros.

Spaten c(h)o sün da mangier.
Chia füs ünguotta, savischens clær.
Quela noat a S-chiampff ludtschis[ch]ans,
380Liottar di a chiesa gieschans.
Lg surscrit tschinkieval di
Tschient homens da Cuoira gni.
Co als ottars comöens da la Chiadæ

S haun dapurtos, varguoingna aise.
[f. 147b]      385Ls comöens da Ortenstein e Vatz
Infina Bravuong, quels d Sursas

[Sun] stos infina Falisur,
Cun poick resguard da lur hunur.
Craich, chia a 2) des[s]æng cun quels da la Part
390Els heigian agieu da quela vart.
Ün trid att e fick tschundro
Haun comis, siand aquo,
Incuntter ün grand hom dad hunur,
Chi chiavalgiaiva tres Falisur.
395Schi ottar ernst nun vain adruvo,
C(h)o infina in huos[s]a ais dvanto,
Cun chiastier tell soard d eruors,
Schi gnins qui dzieva 3) cun duluors.
Intaunt as sintitt üna rimur,
400Chi füt 4) lg Landa, ilg imbaschadur,
Cura chia da Buorm s aratiraiva
Cun [gl] com(od)it(æ)[a]t, chia el mnaiva.
Pas[s]and im præscha tres Vutlina,
Rivet cun tema in Ængiedina.
405Dad ir tiers el, s det comand.

Et a Samedan lg achiatand,
[f. 148a]      S dumando a noma dalg comöen,
Siand chia ad el haves sumgio böen,

Da s aratrer infina aqui,
410(Eh) [sch'] el cun sia compagnia,

Sco tuochia, ns ster tiers vules,
_______________

1) Fl. Hartm. V. Sc[h]iamf.

2) fehlt Fl.

3) Fl. Hartm. giains (gnis) in ruina.

4) Fl

[p. 241 modifica]
U dalungia via davent tres.

Schi in aquela ün hom nun füs gnieu,
Alg Foartt da Frauntscha chi’ el füs ieu.
415Alg quel el det comischiun
Da s abuchier cun quel barun,
Chi in Loving la guargia faiva,
— [Lg comöen ad ün cumandaiva]
Dad ir cun ell. Uschia as fæ. —
420Lg quel chi dvaintta sü sum Giüvæ.
L imbaschadur el imbütaiva,
Chia Buorm uschi chiöentsch banduno havaiva.
Zuond bsüngnus ell jüdichiaiva,
Chie l ambaschadur in aint turnaiva
425A Puschleff u in Fadria
Cun tuot sia compagnia,
Inua chi’ el vules cun lætta stær.

L ottar löe vules ell chiürær.
[f. 148b]      Dalg tuot alg düchia ven viso,
430Et cun bramma sün el(s) spato,

Al Montasier ven lg comand
Da s aratrer infina S-chiampff, …
Ilg quæl dvantet lg diescheval di.
Intaunt aque l inimich
435In Loving arivett a pæ.
Auns chia fus[s]an som Giüvæ,
[Da Zuotz e S-chiampff impestiaunt]
Mateschans guargia sün Chiaschauna.
„Nun eis a Buorm plüs [d]l inimich“,
440Ns dis l marchis, gnieu(s) in (ñ)o quel di,
„Co da quindæsch tschient a pæ,
— Ch(o)[ia] ell svess viss aque —
Et dudæsch tschient a chiavaylg.“
Sü sura füt noas cus[s]ailg,
445Scha l da Landa chiates per böen,
Chia cun sieu tiers a noas comöen
Vules[s]ans turner aint daboat
Et mettar maun aquela noat,
Auns chia lg groas da lur armeda,
450Chi in Puschleff eira ariveda,

Cun els insemel gnis[s]an oura,
[p. 242 modifica]
Sco nus havain no gieu la nouva.
[f. 149a]      Intaunt dalg tscheart havains savieu,
Chia in Loving l inimich saia gnieu

455Cun sia armæda e foartza tuotta.
Parque lg cus[s]ailg ais ieu ad ünguotta.
Las punts ün part sun giu bütædas
L’otra part sun spalanchiedas.
La punt da S-chiampff in peis stet;
460Cun bgier linam s fortifichiet
La punt da Chiamuesck intaunt
Da la vart dretta par avaunt.
Las trais chiesas fünan aint sarædas
Et infina lg (Ei) Oen bain trasirædas.
465Schi stramitzi grand eira in la tearra
In que per tema da la guera,
Chia üna part da las dunauns
Giaivan our sur munts cun lur infaunts
In las vals et 1) s retiraiven,
470Chie in ls vichs poichias as chiataivan.
Landa staiva cun suschpett.
Par aque l marchis a Bivar giet,
El cun la chiavalaria,

A Samedan la fantaria.
[f. 149b]      475Ün part staiva a Tschlarina,
L’otra part a Pontraschina.

Tuots faivan guargia in la Seara.
Intaunt quels sur Funtauna mæarlla
Chiüraivan Müra et Vall dalg Fain,
480Ls da Chiamuesck et Madulain
Guargia faiven in la vall
Da Chiamuæra zaintza fall.
Intaunt sum Giüvæ ün di
Ün inomber dalg inimich
485A noasa guargia sa praschantet,
La quela cun hunur ls (ts)chiatschet.
Lg tredaschevall da l' otra vart
In Chiamuæsck cun plü soard

Sett vachias et ün chiavaylg
________________

1) Fl. part, Hartm. ün part.

[p. 243 modifica]
490Pigliettan sainza travailg.

Na santinælla in Lovi(ng)[run?]
Mnettan eir davent praschun.
Intaunt chia que dvantet,
Duos compagnias arivett
495D chiavalaria a Madulain.

In Chiamuesck füt tuock alg sain:
[f. 150a]      Tuots ls vschins cun ardimaint
Alla trasiera rivetan aint,

La quela eira aint in ls Puntuns.
500Als Frantzöes in pe gien vears la puntt,
Lur troas, dschaivane, par fær,
Incuntter Alvora quo 1) pas[s]ær,
Alur turner vears l inimich.
Alg quel turno füt eir sülg dj.
505Montasier cun lg regiment
Gni incuntter el gugient.
Dimena ven cun alg düchia a Zuotz
Sü par la teara ls ottars tuots.
Da la armeda pigliane quatiers,
510Stand tuots fearms duos dis intiers.
Intaunt, siand tuots pardearts,
Janatsch et Gullær cun lur teartz
Da las Diesch - Drachiüras, chi eiran stos
In Vall, a S-chiampff sun arivos.
515Sü d Vall eir üna tschearna gnit
Da noas comöen: traia tschient füt.
Dalg düchia, cun cus[s]ailg raspo

Da guera,. fütt delibaro,
[f. 150b]      Alg inimich da mettar maun
520Lg dieschevall sün la damaun.

La noat avaunt, sün aque,
Lu(tz) [dsch]et l’armæda suot Giüvæ,
— Da sett mili homens buns
Eira: chiavalirs et peduns —
525Arsalvo Chiamuæsck et als zura,
Chi haven cumand, saintza dmura

Tres Chiamuæra da trær
________________

1) Fl. per.

[p. 244 modifica]
Et Vall dalg Fain brichia banduner.

Pero auns c(h)o trær our da Zuotz,
530Tramten ls chiapitaunis tuots
D las Lias tiers lg Gieneræll,
Par savair dad ell inguel,
Scha gnis, tres agiüd da Dieu,
Lg paiais peartz darchio surfgnieu,
535Sch’el lg pos[s]es, saintza intardær,
A las Lias vules cusnær.
Sch’el banduner nun haves stuvieu,
Gio cusno haves el agieu,
Chi’ el ves tel comischiun

540Dalg raig, dis, sieu patrun.
[f. 151a]      Sü sura s tras[s]e aint
Zur Giüvæ cun ardimaint,

Et in principi dalg di
S matete maun alg inimich.
545Alla voutta da Fadria
Condüaiva a tuotta via
La avantguargia l Mortesier,
E da la vart dretta l(s) Frisilier(s)
Et Frisch et Jöæck da quela vart
550Cun da lur sudos ün part.
Dalla vart schnistra Grischuns 1) tuots
D Ængiedina zura e zuott.
Alg areist tuot da la armæda
Par miez our piglien la stræda.
555In la punt d Fadria l inimich
Havaiva üna guargia, eau s ilg dich.
Montesier maun la chia[t]schet
Et davent la schfügiantet.
Ns giet uschi bain a maun,

560Chia nus rivischans tuots ilg plaun.
[f 151b]      Lg inimich quo cumbataiva,
Mu vi d vart l’ouva s aratiraiva.

Zaintza fer lo dmura guera,

Tsch[s]et dalungia sü par Ærra 2),
______________

1) Fl. Hartm. giettens (giessens).

2) Oder ærra (era) ’Weide’?

[p. 245 modifica]
565Pero cun buna ordinauntza,

Zaintza reisj d otra schauntza 1).
(Sco) [usche] davent füt l inimich
D Luving (ds)chiatscho auns metz di.
Füt noas[s]a soard bella et bluotta,
570Chia da nus üngiün savet ünguotta.
Üna guargia a chiavalg
Havaiva lascho giudim la vall,
Chia dal suces nun savaiva,
Mu (da?) sa müda aspataiva.
575Par lg chie ün tramatet,
Lg quel St. Andrea praschun fet.
Et als otters tuots da seis sudos
Praschun rasten u amatzos.
Eir surfgnieu füt lg coarnett,
580L(a)[g] quel(a) alg düchia [s] pranschantet.
Rastetan moarts in aquel di

Circa oick tschient dalg innimich.
[f. 152a]      Moarts, u plaios la plü partt,
Fün var trenta da noas[s]a vartt.

585Ls plüs vulaiven sequitær
Lg inimich zaintza otter fær,
Ma lg düchia, quel valarus sudo,
Füt asves mielg acusglio.
Siand chia da vivar manchiaiva,
590Ottra stræda el pigliaiva:
Da s inpatrunir da Tiraun,
Par havair pas et paun.
Lo nun s chiataiva squasi brichia:
S ho vandieu infina ün crütz(d)[erst]ick 2)
595Ün paun da chiesa in que di:
He vis amves, eau s ilg dick.
Quels d Ængiedina zuott
Havaiven licientzchia da turnær tuots;
Eir nus giavüschischans da turner,
600Noas comöen mielg par sgiürær

Dalg stracuorar dals inimichs.
____________

1) Wohl ’Unfall’(chance).

2) Fl. oaichkrüzerstück.

[p. 246 modifica]
Mu l düchia sves quel ns dis,

Auns turner in Ængiedina,
Chie nus daiven river infina Vutlina.
605Als dieschdoick par tel affett
A Puschleff l’armeda giet.
In quela medema saira
Pas[s]et our Londa, ais lg vaira,
Cun la chiavalaria,
610Piglietan Tiraun sainza fadia,
Als pas pigliettane tuots asves,
Et surfgnitan aquo ün mæs,
Chi gniva dalg chiamp impariæll
Cun üna chiarta dalg gieneræll,
Chi havaiva num Fernamontt,
Scritta a Serballun, lg Cuntt,
615— Subit alg düchia la tramtet,
Lg quel a nus ns (i)la mus[s]ett —
Co chia a Buorm füsne retrats,
Et alg daiva avis da tuot lg fat,
Et scha ell nun gnis sü per Vutlina
620Et mnes cun el paun et farina,
Schi stues el banduner la teara,

Eir monaziun da guera.
[f. 153a]      Siand l ottar di l’armæda
A la Maduona arivveda,

625Fün ls quartiers partieus (in) [a]qu(e)[o],
A nus, da turner, licientzchia do.
Dals noas ün part nun fün cuntaints
Da turner zaintza s bagner ls daints.
L areist cun bandira quela saira
630Turnischens aint a Brüs palg vaira,
Et alg vainchieval di dalg mais
A chiesa gnischans, vaira ais,
Aint in quel medem di.
Giu in Vutlina ven l inimich.
635Lg düchia, sün lg di seguaint,
Lg bate davent cun ardimaint.
Ün grand inomber d (imperiæls?) [sudos]
Rasten davous, chi sun matzos,

A tschientanera intuorn Matz
[p. 247 modifica]
640Dals Frantzöes (chi els amazaun) [fün praschun fats].

Zieva tras lg düchia bun
In giu incuntter lg Sarbalun.
Al Punt St. Pidar eira rivo,

Et dals seis (a) Suonder [gio] pas[s]o(s).
[f. 153b]      645Lg quel subit piglio partieu,
Tuorna da la stræda, chia l eira gnieu.

Noas düchia s vulvet intuorn
Et tras subit incunter Buorm.
L inimich aquo havaiva,
650Lg poast dalg Bain chi parchiüraiva,
Lo lascho bgiers da seis sudos,
Ls quels quasi [tuots] fünan amatzos,
Et lg Bain praist recupero.
Montasier, que bun sudo,
655Murtælla pleia d ün crap surffgnit,
Chia pocks dis zieva ell moritt.
Tuot l’armæda ho dulur agieu,
Et da nus eis sto plan(t)[d]schieu.
L’armæda pas[s]a Umbrailg,
660Taunt a pæ c(h)o a chiavailg,
Arsalff ün part cun lg Landa,
Chi vy sur Fudira tras, da quela banda.
Et tres S-c[hi]arl (l) arigiment[s] tra[i]s:
Brucker e Guller, Janatsch (tras) [ais].
665Lg inimich nun aspatet,

Lg foart da S. Maria bandunet.
[f. 154a]      Lg quel dals noas füt ruvino
Et [vi] par teara tuot ras(s)o.

Lg düchia füs sto da parair,
670(F)[V]nuost, quel bel paiais, da vair
Et cun l’armeda da visittaer.
Schvizers e ls noas nun vous[s]en trær.
Sü sura turnet in Vutlina,
Et Landa no in Ængiedina,
675Üna guargia haviand lascho
Alg Bain, e alla Sckiella darchio
Janatsch et Guller el tramtet.

In Luving Guller turnet,
[p. 248 modifica]
Ls pas d Alpischella e la vall

680Par parchiürer, que zaintza fall.
Et par sgiüretza d Vall Petin
Guargia fü mis[s]a dals Puschlavins.
Eir in Ængiedina zuott
L Schmid e Bruckher chiüraiven tuott.
685Schanzagio ven [d]als poasts scodün
Zaintza sparng da cuost üngiün.
Quels pas tuots rasten inandret
Saros, infina chia l inimich turnett.

Intaunt als oick d Avuost ans ven
[f. 154b]      690Da Landa tuot lg regiment.
Aint in lg comöen dudasch dis stettan.

Verguogna, co as dapurtettan
Aint in lg baiver et maglier,
Cun bgiers insults et bastunær.
695Lg comöen, que plü da nun suffrir,
S dalibaret, alg düchia da dir,
Et scha davent nun ls vules mner,
Cun foartza da lg vulair (ts)chiatscher.
(Tiers ell) [Per il chie] ün als trametaun
700Tiers alg düchia a Tiraun,
Lg quel dalungia s acuntantett,
A Suonder quatier als dett.
Intaunt (dvantet) [Landa] zaintza fall
Chiavalgiet dalungia in Vall:
705In fin[t'] u vair (co üna) [havett la] nouva,
Chia l inimich vules fer prova
Da rumper aint in Ængiedina zuott.
Tramatet sü per lg regiment tuott.
Cura a chiæsa aquel turnett,
710Chia tuot eira davent, chiatett 1).
Fina St. Martin rastænan in Vall.

La buna glieud venan ün greiff ball,
[f. 155a]      Chia niaunchia l inimich
Nun haves pudieu fer plü, s lg dich,

715Dalg arder et matzer inoura,

Ingiüna piæra prouva.
_____________

1) Fl. Hartm. s chiattet.

[p. 249 modifica]
Las Lias haun fadia mis

Tuotta stæd, chia ls gnis
La impromischiun salveda,
720Chia in Zuotz fatta eira steda.
Adüna haun solicito,
La Vutlina chi gnis cusno.
Sün chie l düchia a Samedan ven.
Las Lias eir aco tramaten.
725Et nun pous[s]an chiater stræda,
Chia quela ns gnis cusneda.
Cun l visiter ün fet alg sieu 1).
In lg s(o)[e]crett lo dis, chi’ el haves hagieu
Comischiun dalg raig svess,
730Da la der dick ad aquels da la mæssa.
A tel chia lg düchia nun ho chiaschun,
— Vears nus hol buna intentiun —
Ma tscheart lg raig cun sieu cus[s]ailg
Ans salva mel cun ün schlecht stailg.
735L ais sto sü ün utuon fick bell;

Lg düchia, a nus tuots cun ell,
[f. 155b]      Havaivens brama et granda sait
Zieva üna granda naiff.

D October lg quatoardascheval di
740Ns ven la nouva, chia l inimich
Buorm tres Vall Furba haves piglio.
Lg comöen lg di dzieva füt raspo.
Urdanaun, chia in Loving as des trær
Tuott chichi arma pudes purter.
745Ls da zuot(z) s partittan quela saira,
D noatt rivischens aint palg vaira.
Ven alchiüns pocks dals zura
Dalungia dzieva, zaintza dmura.
Ls otters tuots gienan in Barnina,
750Par essar taunt plü ardaint [d] Vutlina.
Dimena s det ad aquels pocks,
Tiers [nus] chi fütten arivos,
Licientzchia, tiers als otters dad ir.

Aint tiers nus per ls fer gnir,
________________

1) Fl. en fet lg mieu.

[p. 250 modifica]
755Schrivischans a noas Sr. Mastræll,

Chia ell cumandes a tuots inguel,
Da gnir dalungia aint tiers nus.
Chia nus bsöeng d agiüd vaiven da prus.
Obedientzchia nun ven fatt,

760Lg quel füt ün daschüttel tratt.
[f. 156a]      Els parchiüraiven bielg et bain
Vall Mur 1) et Vall dalg Fain,

Fadschand uschi buna prouva,
Chia ls Luvingnescks nun rumpes[s]an oura.
765Alchiüns vöelg havair arsalvo,
Chia in que tiemp (nun) s chiataivan allo.
Lur parair nun manchie(u)[n]a da dir:
Aint tiers nus da vulair gnir.
Eir lg matettan in effet,
770Gniand aint, cu(n)[r] l inimich s battett.
Ls Franzöes cun ls Puschlavins,
Chi chiüraiven Val Pitin,
Gniand eir træs Freill l inimich,
Lg poast bandunetan in aquel di.
775In Loving la nouva ven,
Lg teartz dalg Janatsch s astramantettan,
Pudiant allas guargias lur
Davous tiers gnir do dulur.
Sü sura Alpischel’et la vall
780Bandunenan zaintza fall.
S chiampen oura sum Fadria,

Et spera els ns matischans nus,
[f. 156b]      Par ns sucuorer in lg bsöeng da prus.
Fadschischans insemel ün achiöert,

785Chia ad ungiün nun dvantes tüertt:
Par mitæd tuottas factiuns 2)
De fer sco buns cumpagnuns.
Sgiür siand l inimich pas[s]o
D ambas varts et Buorm piglio,
790Dalungia d chio turno in Freill.

A schanzagier cumantzo ell.
_______________

1) Cfr. 479.

2) functiuns? cfr. Fl.

[p. 251 modifica]
Quater a chiavailg inmünchia noatt

Tres lg plaun sü et giu daboat
Faivens saimper chiavalgier.
795Et auns c(h)o chia lg di gnis clær,
Sün ls munts tramtaivans spias,
Chi guardes[s]an sün las vias
Et alg damaner dalg inimich,
Scha el rumpes sü in aquel di.
800Infina chia nun eira s(p)[chi]üra saira,
Nun turnaivane, par lg vaira.
Inmünchia di, chia noas[s]a sudeda

Gnis qualchios[s]a exercitæda,
[f. 157a]      Ün bun nomber, zaintza fall,
805Tramtaivans giu par la vall.

Giaivens eir sün l’Alpischella.
Lg inimich (ven) [gniv ’eir] in quela.
Alla transiera chi rivaiva
Lg prüm, in aquel di la tgnaiva.
810Ün di, avaunt rivos siand,
Ls noas a chiavalg vzettan gniand
Dalg inimich alchiüns sudos
Vears la transyra, fick fidos.
Par els arftschaiver, s maten aviers 1),
815Ls laschand gnir no bain da tiers.
Alhura insemel tuots schbarae(tta)n
Et ün giu da chiavailg büten.
Ls otters cun els lg chiavailg pigliaun,
Fügittan et alg moart davous laschaun.
820Lg quel ls noas tras[s]en oura
Et l coarp laschen in üna foura;
Lutinent d üna compagnia

Eir ell da chiavalaria.
[f. 157b]      Dischp(i)[ü]tta füt, scha ün sudo,
825U ün dals noas l haves amatzo.

Mu par tscheart fütte tgnieu,
Chia noas (Z)[Dsch]oartschet l haves firieu.
Intaunt l düchia ün tramataiva

Tiers nus a poasta et giavüschaiva,
________________

1) In der Hs. a viers. Cfr. Fl.

[p. 252 modifica]
830Chia tiers el gnis l curuuæll

Et alchiüns d nus cun ell.
Lg Tschernar, l corunæll (tramtett) [tenent],
A noas num et dalg regiment,
D noatt s partit (el) dalungia via
835Zaintza sparng da ogni fadia.
A Tiraun siand arivo,
Lg cus[s]ailg da guera füt raspo,
Et a conclusiun ven fatt:
Cun tuott l’armeda ad ün trat
840Da mettar maun alg inimich,
— Dalg mais lg vainchieval di —
Dalg quel dübi eira grand,
Chie ell gnis, comoditæd tscharchiand,
La stræda (d)a stramüder,

845Sün lg Milanais per ariver.
[f. 158a]      Par lg chie lg düchia piglia stræda
Incuntter Buorm cun sia armæda.

Par Puschlæff que medem di
Montasier et Canisj,
850Tiers alg düchia par Pischadell
Da gnir, auns co river in Freill,
Chi per Pettin daiva pas[s]ær,
Auns chia lg di nomno gnis clær.
Als dischdoick lg Tschernar turne
855Tiers nus et lg (h)uordan ans purte,
Chia nus dessan parchiürer l Alpischella,
Chia l inimich nun gnis tres quela,
Et cura la trais-chia s cumanzaiva,
Nus füs[s]an prumpts da suter palg vaira.
860Füt eir alhura ordino,
Chia [d]a Landa füs cumando
Dalungia a quatter compagnias,
Da gnir insemel tiers nus, da las sias.
Et cun l areist da sieu teartz tuott,
865Eir Schvizers et aquels d Vall zuott,
Daiva ell gnir tres lg Gall

In Freill a s praschantter al ball.
[f. 158b]      As tramtet oura ün mæss
A noas Sr. Mastræl, ch’iel cumandess
[p. 253 modifica]
870A tuots aquels chi eiran aqui oura:

Als vainck dad essar aint in buna prouva.
Nun pigliand oura ingiün,
Da vielgs et juvens ven scodün.
Duos da S-chiampff Dros[s]a pas[s]and,
875D spera els ven giu curand
Ün chiamuotsch et la via passo.
Cun ün bastun ün dad els l mazo.
D üngiün tiemp s ho adieu,
Chia ün chiamuotsch saia gnieu
880Amatzo cun ün bastun:
Ven per ün signæl tgnieu bun.
Ls da Bravuoing riven eir co,
Chi in lg bsöeng nu ns haun me banduno.
Zieva metza noatt pas[s]eda
885(S laschet incler noassa braieda,]
Chia l eira ordeno sün la damaun,
Lg inimich da chiatscher maun.
Dalg chie tuot füt bain containt,
(E)s mus[s]and cun bun ardimaint.
890Tschinquaunta [per ün?] fischans pas[s]er
La transiera mielg per sgiürær.

Quindasch vielgs s laschet in Fadria.
[f. 159a]      Ls otters tuots chiaminischans via,
Haviant tuots afats fat ischnugliær,

895A Dieu par vitoargia a ruver.
Siand auns di allo arivos,
Fün ls chiapitaunis araspos:
Ün part da raster allo cun num,
Ls otters dad ariver infina sü sum.
900Lg quel da tuots ven exeg[u]ieu,
Et sü sum dalungia gnieu,
Arsalvo üna guargia intiera
[Per sgiüreza dla transiera.
Duos guargias dalg inimich
905S chiatschen davent alg fer dalg di.
Auns co fer ottra prouva,
Zainza vair dalg düchia nouva,
Ns matischans sün noas avantaick,

Scha l inimich ns les der impaick,
[p. 254 modifica]
910In lg plü sgiür, a mieu crair,

Inuonder nus pudaivans vair,
Scha l inimich muantaiva,
Et tuot que ch’ilg plaun fadschaiva,
Arsalvo vers val Petin,
915Inuonder gniva lg düchia fin.
Dal chie nus faivan grand söeng,
Accio chia, cur chia gniva lg bsöeng,
Nus pudessans fer lg noas 1)
Et l piglier da davous 2).
920Oura som l’Alpischella,
Be zur las chiesas da Freil,
Inua l inimich palg vaira
Üna ferma guargia vaiva],
Dals chiapitaunis füt cuntschieu,
925Et tschient homens oura tscharnieus.
Ls Franzöes eir trentta daivan dær,
Ls quels imparo nun vous[s]an trær.
Ls nous fünan manzunos 3):
Plüs d chio gien oura, co sudos.
930Ün part gien sü per las grevas,
Inua mel füs[s]an idas las chievras,
Par gnir alg inimich sü zura.
Ls otters per mietz zaintza dmura
Tuots insemel maten maun

935Et l inimich chiatschaune in plaun.
[f. 159b]      In aque glieud vazischans sum lg pitz.
Par savair, scha d eiran amichs,

Noas chiatschaduors tramtischans sü,
Chi ns de(s)[n] aviss, Frantzöes (s)chi füs,
940Chi giaiven vears Vall Pitin,
Haviand els fallo lg chiamin.
Intuorn las diesch pudaive essar.
Una stailla clæra chia nus vezischans
Vearss mez di sur nus inguell,
945Lg quel tgnischans per bun signæll.

Cumanzaiva eir a ns gnir chiod.
_________________

1) Oder nöes (Hartm.).

2) Oder aint lg döes.

3) An Stelle der französischen Soldaten auszuziehen.

[p. 255 modifica]
Scha noas düchia nun gniva bott,

Et bgiers, chi havaiven vulieu vantzer,
Eiran sü sæn da turner.
950Siand rivo intuorn metz di,
S matete maun alg inimich.
Viand da que avis aint lg döes,
Muvischans nus, per fer lg nöes,
Cun granda rimur et ravaschia.
955Chi plü pudaiva, curiva via
Zaintza resguard d ordinauntza:

Ongnün guardaiva sün sia schaunza.
[f. 160a]      In aque chi’ ün part in l plaun rivaiven,
Schi l inimich [s] ar(iv)[tr]aiva

960In ordinauntza vears lg goud,
Alg quel tuchiaiven zieva bod
Tuotta noas[s]a chiavalaria,
Laschand davous la fantaria.
Var uchiaunta siand rivos
965Da noas pöevel u sudos,
Saintza ls otters aspater,
Ns matischans a chiaminær
Eir nus dzieva l inimich,
Chi s affarmet in que, s ilg dich,
970S matand ad (h)oasta la Fantaria,
Par fer pas[s]er lur chiavalaria.
Dals noas aco nun siand in que,
Otter co nus, üngiün a pæ,
Tuott fantaria chi clamaiva,
975Ls chiavalirs poick fer pudaiven.
Fischens profeartta a Canisi
Da mettar maun alg inimich.
El ns cumandet, tres la bus-chiaiglia

Da piglier l (h)ott alla chianaglia.
[f. 160b]      980Alg quel dvantet cun ardimaint,
Et gniand nus ad el ardaint,

Üna voutta haviand sbaro,
Fügint lg poast haun banduno
Zaintza s defendar plü ünguotta.
985Et chi fügir dad els nun pudaiva,

La vitta tscheart lascher stuvaiva.
[p. 256 modifica]
Las armas tuottas bütaun via,

Haviand a döes la chiavalaria.
Eira da [ls] noas ogni sudo(s)
990S faiva santir da essær aquo,
— Alchiüns vstieus traunter aquels
Eiran sco ls impariæls —
Chi vivaunt praschun sun fats
Aint in la ba(seylg)[taygl]ia da Matz.
995Duos dals Franzöes sun amazos,
Sco d l inimich fü(n)[ss]ane sudos.
Als noas chi nun dvantes plü mell,
S fet sün lg chiape mettar ün signæl,
Et als Franzöes füten avisos,

1000Da nun molaster plü noas sudos,
[f. 161a]      Chi lg signel alff haun sülg chiapæ,
Ma da ls sacuorer, scha bsöeng (h)e.

Sü sura tuot cun granda brama,
Zaintza spargn(er) da pæ ne chiama,
1005Taunt a pæ c(h)o a chiavailg,
S giaiva im præscha (u)[a] zainza stailg
Zieva l inimich curand,
Cun granda füergia tuot mazand.
D armas, moarts et monatiun
1010Tres sü per la vall eira muntun.
Siand sü las alps rivos
Da Müstail cun noas sudos,
Havaiven grand bsöeng da p(a)[u]s[s]er,
Par yr inavaunt u par turner.
1015Eira rivo eir in aquela
La avauntguargia franzöes’a pe.
Tuot lg areist da l’armæda
Nun pas[s]et sü mietz la stræda,
Haviand da matzer avuonda,
1020Chia ls prüms haun lascho la zuonda,
Chi vy dla boas-chia s azupaiva,

U sü per ls munts s aratiraiva.
[f. 161b]      L cumand in quela saintza fall
Ans ven, da turner a vall.

1025Siand giu in Freill turnos,

Eiran in aquela arivos
[p. 257 modifica]
Landa cun tuots seis sudos.

Craich, chia saian stos adurmantos.
Schi el alg cumand havves exaguieu
1030Et a dretta hura chi’ el füs gnieu,
Schi davent pocks dalg inimich
Viffs füs[s]an gnieus in aquel di.
Da dua mili bun sudos
Ad el rasten davous matzos.
1035Eir var sies da la noah[s]a vartt,
Plüs nun rasten ne bod ne tard.
Al düchia [s] giett a(ls) vischder,
Sto siand sün alg di da fer,
[In que chia lg clær dalg di daboat]
1040S giaiva(n) zupand in lg sckiür da la noatt,
Vair, scha el ottar ns cumandaiva.
[Noas cumöen fich l ingrazchiaiva,]
Chie obli(g)[o] [lg] füs el per noas[s]as fadias
Plü c(h)o l areist da tuot las Lias.
1045Dis, chia s daiva comander

A noas[s]a glieud, bain da [s] (f)armer
[f. 162a]      Cun las armas dalg inimich,
Chi eiran matzos in quel di.

Alg quel chi gio eira dvanto,
1050Haviand chi duos chi trais piglio
Dals mus-chiets zieva als plü buns,
Eir sgiüers, zapas et zapuns.
Nus et [d]l Ianatsch lg regiment
Gnischans dalungia via davent.
1055Et in noas[s]a compagnia
Els da Bravuong chiaminenan via.
Fina Luving quela noatt,
Als 22 our zur doboat.
Lg düchia et Landa e tuot l’armeda
1060Rasten co in Freill ludscheda.
Alhura lg düchia vears Vutlina
Et Landa vears Ængiadina
Pigliet la stræda cun tuots sudos,
Chia ogni ün havaiva mno.
1065In ls pros da S-chiampff rivos siand,

Da nus tuots, da ün in ün s ischnugliand,
[p. 258 modifica]
Da courmaing füt Dieu ingratzchio
Da la vitoargia, chi’ el ns ho do.
[f. I62b]      Ls da Sursas a Zuotz eiran aludschos,
1070In tearm da 8 dis aco rivos;

Haun quaista voutta fat plü böen
C(h)o dals otters (d) üngiün comöen:
Siand tuots stos avisos, daboatt
Da ns gnir in agiüd per di et per noatt,
1075Darchio üngiün ottar nun ais gnieu.
Scha mielgdar (h)uordan nun vain tgnieu,
Schi noas paiais ais sco la pruvina 1)
Avaunt l sulailg et vo in ruvina 1).
Als vainchia tschingk per agiüd tramte
1080Cun granda prescha aquel da Lande,
Chia in Fudira l inimich
S ves lascho vair ün po auns di.
In cuort vis(s)os ls zura et zuott,
Zaintza intarder rivenan in Zuotz.
1085Intaunt la nouva fü purto,
Chia da Vall braieda füs co sto,
Chi our da Freil gnivan cun butin,
Turnand a chiesa per quel chiamin.
Intaunt ls Spagnouls fünan in Morben[g],

1090Da piglier Vutlina, cun des(chd)[s]æng.
[f. 163a]      Cun granda foartza d artalaria
Eiran rivos zaintza fadia.

Haviand inclitt aque noas düchiet,
Cun ardimaint incunter els giett,
1095Et par mitz da seis bun sudos
Fü(t)[n] mel batieus et schvalischos.
Haun uschia tuota stæd
Ls Spagnouls et impariæls,
Tuottas voutas chia sun gnieus,
1100Arfschieu lur peia et batieus.
Als poas[s]a uschia, (eir) [sco] inguan,
Ir a maun eir ün otar ann.
La guæra siand passeda via

S cumantzo a tmair la malatia,
_______________

1) Fl. Hartm. fehlt: ais und et.

[p. 259 modifica]
1105Regnand aquela in Zærnetz,

Siand d Novembar mais lg mitz,
Lg Rhon cun sia compagnia
Davent da co as leiva via.
Vears Puntotta piglia stræda,
1110[La quella da nus eira sareda,]
In Tschinuos-chiel per s afarmer.
Ls quels nun manchien da ns avis(s)er.

Cun las armas gieschans tuots
[f. 163b]      Vschins da S-chiampff et eir da Zuotz.
1115Et siand els gio pas[s]os,

Fün par foartza turnantos.
Gniand ongnün a chiesa plaun,
Muritt dandet Padruot Schuchiaun.
In suntyra sapulieu,
1120Cumpagno da bgiers ais gnieu.
Sa duonna nun vive 8 dis da plü,
In sieu hüert sapulida füt.
Moarts tuots lur trais infaunts.
Zaintza chia gies plü inavaunt,
1125L historgia mia ho qui fin.
Chia ludo saia lg num divin,
Lg quel eau vöelg da cour ruver,
Chie el ns vöeglia parchiürær,
Sco par lg passo, uschi eir par lg vegnir,
1130Chia (in) noas paiais poas[s]ans surfgnir
Et viver in noassa libertæd
Tiers la prædgia da sieu s. plæd,
Et sco arfschieu da noas pardavaunts,
Nus poas[s]an lascher a noas infaunts.
1135Par chie que dvaintta, (a) tuots da senn,

Cun me in semel dsche (tuots): Amen.